
Онлайн книга «Драконий родич»
![]() Нуэлла стояла неподвижно, стараясь заполнить свое сознание самыми спокойными мыслями, которые мог почувствовать старый страж порога. Через несколько мгновений она повернулась к Ренилану. — Можно мне потрогать его? — Не понимаю, девушка, с какой стати ты меня спрашиваешь об этом? — громко фыркнув, сказал старик. — Да ты уже, можно сказать, трогаешь его! — А правила хорошего тона? — язвительно отозвалась Нуэлла. Ренилан разразился неожиданно громким хохотом. — Ха! Ну, ты молодчина — вот так взять и указать старику его место! — проговорил он сквозь смех. — Что ж, похоже, голова у тебя не вовсе пустая. Ты, по крайней мере, понимаешь, что делаешь. — Спасибо, — скромно ответила Нуэлла. — А теперь, будьте добры, скажите Реску, что у нас всё в порядке, ладно? Ренилан наконец-то успокоился. — А-а, теперь я понимаю, что ты хочешь. Ладно, девушка. — Он повернулся к стражу порога. — Реск, позволь девушке потрогать тебя, будь хорошим мальчиком. — Я только хочу почувствовать тебя, Реск, — спокойно сказала Нуэлла. — И ты тоже можешь почувствовать меня, если хочешь. Она медленно подняла руку, провела ладонью по челюсти стража и дальше, к шее. Она почувствовала испуг и тревогу стража порога, но, по мере того, как она вела ладонью по его шее, он становился всё спокойнее. Вдруг рука девочки замерла. — У тебя здесь чешется, да? Можно мне почесать тебе над бровями? Знаешь, драконам это нравится. — Одновременно Нуэлла попыталась мысленно показать стражу искренность своих чувств и вскоре поняла, что он поверил. — Хорошо, а теперь давай попробуем. Она так же медленно подняла руку и поскребла короткими ногтями надбровную дугу стража порога. Немного помедлив, тот опустил голову, чтобы Нуэлле было удобнее. Она продолжала чесать ему лоб. — Какой хороший мальчик, — нараспев повторяла она. Реск нагнул голову и легонько боднул девочку. Нуэлла рассмеялась. Реск испустил мелодичный щебет и снова боднул ее. А потом Нуэлла почувствовала прикосновение шершавого языка стража порога к своему подбородку и услышала радостное щебетание. — Не верю своим глазам! — воскликнул Ренилан. — Это просто потому, что я вспотела, и у меня кожа соленая, — сказала Нуэлла, слегка повернув голову к старику. — Ха! — фыркнул Ренилан. — Мне приходилось потеть куда сильнее, чем тебе. Так что, если бы дело было в соли, он всю жизнь слюнявил бы меня с головы до ног. Нуэлла захихикала. — В таком случае вам пришлось бы мыться гораздо чаще. Дети холдера ахнули, напуганные ее фамильярностью, но Ренилан в ответ просто заржал. — Мыться! — повторил он, давясь от смеха. — О, интересная мысль, надо будет попробовать. Нуэлла слышала, как он идет к ней, и почувствовала одобрительный хлопок по плечу. — Ты молодчина, девушка, — сказал старик. — Настоящая молодчина. — Спасибо, сэр, — сказала она, снова погладив Реска. — Надеюсь, вы скажете это еще раз, когда я закончу дело. — Н-н-у-у-у… — протянул воспитатель стража порога, — скажем… скажем, я хотел бы тебя послушать, — не без труда выдавил он. Нуэлла покачала головой — Только слушать — мало, — твердо сказала она. — Нужно учиться. Поняв, что дети с трудом сдерживают изумленные возгласы, Нуэлла с улыбкой повернулась к ним: — Лорд Дарэль, леди Эрла, М'тал рассказал мне, что вы работаете с Лемоск, стражем порога этого холда. Это верно? — Да, — застенчиво прошептала Эрла. Сначала она надолго замялась, шепотом посовещалась со старшим братом и только после этого осмелилась произнести это короткое слово. — Что ж, я не думаю, что вы сможете хоть чему-то научиться, если с вами не будет Лемоск, — сказала Нуэлла. — И потом, уже очень поздно. Вы не будете возражать, если мы с вами позанимаемся в другой раз? — Я нисколько не устал, — возразил лорд Дарэль, но тут же опроверг собственные слова, широко зевнув. — Очень хорошо, — тактично сказала Нуэлла. — Однако я думаю, что должна сначала поработать с Рениланом и Реском, чтобы они могли вернуться к своим делам, ведь правда? — Да, — хором ответили мальчик и девочка. Нуэлла улыбнулась. — Вот и прекрасно. Можете смотреть, если хотите. Правда, вы не так уж много увидите. Больше того, первое, что вы должны будете сделать, — это закрыть глаза. Я хотела бы, чтобы Ренилан и вы тоже закрыли глаза и повернулись к огню в очаге. Вы можете это сделать? Она услышала недовольное шипение Ренилана и с улыбкой и вопросительным выражением на лице повернулась к нему. Старик неохотно вздохнул. — Ладно. А что дальше? — Что вы видите? — спросила Нуэлла. — Нет-нет, не открывайте глаза. Что вы видите закрытыми глазами? — Я не вижу ровно ничего, — раздраженно сказала Эрла. — Правда? Не надо так сильно жмуриться, моя леди, просто закройте глаза, словно вы спите. — Чем ближе к огню, тем светлее, — сообщил Дарэль. — Какой цвет вы видите? — спросила Нуэлла. — Только серый или же есть и другие цвета? — Вроде бы оранжево-красный, — сказала Эрла. — И я еще чувствую тепло лицом. — Очень хорошо, — подбодрила Нуэлла. — Ренилан, а как у вас дела? — Ну, — медленно произнес старик, — я сижу подальше, но вижу более светлое пятно там, где должен быть огонь, и, конечно, ощущаю тепло. — Прекрасно. А теперь постарайтесь удержать это изображение в памяти. Мои друзья говорили мне, что оно более расплывчатое, чем то, которое видишь, когда смотришь на огонь открытыми глазами. Вы согласны? — Я бы сказал, что оно вообще никак не похоже на то, что видишь глазами, — задумчиво сказал Ренилан. — Такое впечатление, что в середине огонь горячее, а по краям холоднее. — Именно так видит огонь ваш страж порога, — пояснила Нуэлла. — Попытайтесь удержать это изображение в памяти и спросите Реска, похоже ли оно на то, что видит он. И, пожалуйста, не открывайте глаза. — Можно мы спросим Лемоск? — осведомилась Эрла. — Ее здесь нет, глупая, — наставительно сказал Дарэль. — Она снаружи, у ворот. — А есть ли неподалеку от нее костер или факел? — спросила Нуэлла. — Если есть, вы могли бы спросить о его огне. Ренилан вдруг громко охнул, и одновременно Реск издал звук, означавший у стражей порога изумление. — Клянусь Первым яйцом, ты права! Реск видит именно так. — Понимаете ли, стражи порога видят тепло, — объяснила Нуэлла. — Именно так устроены их огромные глаза. — Так вот почему они могут видеть пещерных змей без всякого света! — взволнованно воскликнул лорд Дарэль. |