Онлайн книга «Цена любви и мести 2»
|
Эйв стиснул ладонями виски. — Ты про Жанлис? — не понял устало. — Про Эстэль, мой принц, — рассмеялся тот. — У тебя так сильно трещит голова, что ты не понял намёка будущего герцога апельсинов? «Действительно» — сумрачно подумал Эйв, откинулся на спинку сиденья. Если перевести слова Валира с языка экивоков, то прозвучало примерно следующее: «У тебя, потерявшего несомненность права наследовать корону, нет права требовать от меня верности, а у меня нет смысла бороться за твои сомнительные права. Но у меня есть сестра, потерявшая честь, и если ты восстановишь её честь женитьбой, то я, став твоим шурином, готов встать на твою сторону». Сомнительный союз, но… И потом, а как же Елисель? И их ребёнок? Эйв скрипнул зубами. — Болит? — с деланным сочувствием поинтересовался Дар. — Исцелить? — Благодарю, не стоит, — процедил принц. Как-нибудь сам. Без демонической помощи. А ещё Ирис… Газетная статья ударит и по ней… Обязательно ударит, ведь отброшенная ей тень падает не только на наследника… Глава 6. Проклятье демонов — Мне жаль расстраивать вас, друг мой, но… Видишь ли, нас постигло тяжелейшее горе и… Лилиан умерла, к несчастью… Мы так надеялись на милость богов, но чахотка не щадит даже принцесс… Боюсь, друг мой, я вынужден разорвать вашу помолвку. Щёки монарха розовеют, он явно смущается. Кальдер не умеет отказывать, мямлит и жмётся. Отправлять министров в отставку он предпочитает в письменном виде, и зачастую уволенный, общаясь с монархом накануне, даже не подозревает, что катастрофа уже подписана и отправлена нарочитым курьером. Наоборот: несчастный воодушевлён необычной теплотой и лаской государя. Но сейчас случай исключительный: невозможно уклониться от прямого ответа на вопрос. — Вы дали мне слово, государь, — холодно напоминает герцог. — Двенадцать лет назад вы отдали мне руку вашей дочери. Слово короля нерушимо. Королева смотрит на него с гадливостью высокомерной аристократки. Она много лет боролась против решения короля выдать дочь замуж за бастарда. Да к тому же бастарда-полудемона. И сейчас почти откровенно торжествует. Спесивая дура, гордящаяся своим происхождением, как будто оно может заменить ум или сердце. Вот только Ирис — такой же бастард, как и герцог, разве только не столь явный, и о её происхождении почти никто не догадывается, но Ширан-то знает о нём наверняка. Сука! Похотливая ханжа — худшее сочетание женских качеств. — Нет, — это шёпот самой принцессы. — Нет! Отец, я… я дала слово герцогу Ширану и сдержу его. Ширан оборачивается и смотрит на неё. Маленькая. Тоненькая. Хрупкая, словно цветок. Действительно — ирис. Напугана. Почему? Ширан видел невесту четыре раза. В день помолвки в храме. Но атмосфера и магия святилища Восьми давили на его демоническую сущность, и он почти не видел ничего вокруг. Маленькая девочка, ребёнок. Разревелась, и это стало неприятный сюрпризом. Разве дочь его могла быть такой трусливой? Второй раз случился спустя много лет, во время войны с Изиргиром и заключения помолвки принца Кьярваля и принцессы Лилиан. Ширан выходил из кабинета короля, и на него внезапно налетело что-то маленькое, гибкое, лохматое, похожее на обезьянку, а не на человека. Отскочило, уставилось голубыми глазищами. — Простите, Ваша Светлость, — пропищало насмешливо, — я вас не заметила. |