Онлайн книга «Тёмная советница»
|
Если ей удастся вывести его из равновесия… Но насколько далеко Дир готов зайти? И насколько далеко может зайти сама Таисса, прежде чем её тело сожмётся, закрываясь от воспоминаний первой ночи и боли осознания, которая за ней пришла? Может быть, именно поэтому она и действует так грубо и откровенно? Пытается доказать себе, что с ней всё в порядке? — Отношения строятся на доверии, – проронила Таисса, отвечая своим мыслям. – Не делишься со мной ничем важным – так зачем я тебе нужна? — Сейчас ты говоришь совсем как она. Таисса подняла голову от бутербродов, и их с Диром взгляды встретились. Что-то неуловимо изменилось в лице Дира, словно он на минуту увидел в ней – её. Таисса тут же скривилась и сплюнула в песок. — «Как она», – передразнила она, переворачивая бутерброд. – Нет никакой «её», есть я. Будешь дальше мечтать о своём призраке? Мечтай, я мешать не буду. Она вскинула голову. — Но если твоя тёмная принцесса вдруг воскреснет, то что? – в упор спросила Таисса. – Сразу выкинешь меня в пустыне? Или доведёшь до ближайшей деревни, поцелуешь на прощание и уже там дашь дёру? Дир покачал головой. — Я обижу тебя любым ответом. Таисса усмехнулась. — Не обидишь, Светлячок. Мне нужно все или ничего. Таисса переложила бутерброды на бумажную тарелку. Убрала решётку в сторону, встала и, покачивая бёдрами, обошла костёр. Её рубашка, несмотря на холод, была завязана узлом на животе, открывая пупок, и Дир отлично это видел. Таисса наклонилась и поставила перед ним тарелку. — Если я не получу от тебя всё, я уйду, – прошептала она. – Только и всего. — Правда? Долгий взгляд. Таисса знала, о чём сейчас думает Дир. О том, как Таисса выпалила, что не влюблена в него, а нейросканер распознал её ложь. Таисса опустилась на песок рядом с Диром. — Я не дура, Светлячок. Я знаю, что нужна тебе как живая отмычка. Копия, замена, только и всего. Но ещё я знаю, что никакой другой Таиссы для тебя нет. Только я. Таисса провела рукой по щеке Дира. — Ты тоже это знаешь, только боишься себе признаться. Боишься, что я исчезну. Может, поэтому и взял меня с собой? Они одновременно потянулись к тарелке с бутербродами, и их руки сомкнулись. — Нет, – негромко сказал Дир, глядя в глаза Таиссе. Здесь, в огне костра, посреди пустыни, его взгляд больше не был непроницаемым. — Нет – что? — Я не боюсь, что ты исчезнешь. У Таиссы вырвался резкий вздох. Вздох облегчения, что ей удалось разговорить Дира? Радость колючей и неловкой девочки, играющей в соблазнительницу? Или грусть настоящей Таиссы, вынужденной лгать? Ведь если она скажет правду Диру, он никогда не подпустит её к тайнам Светлых. Он отправит её прочь. Как бы он её ни любил, как бы ни был рад её видеть, они на разных сторонах. Светлые и Тёмные противостояли друг другу, и недавно это едва не вылилось в полномасштабную войну. Таисса взяла с тарелки горячий бутерброд, пытаясь не думать о войнах и древних артефактах. Она в пустыне вдвоём с Диром, остальной мир далеко, а бутерброды, как ни крути, вкусные. Дир, судя по скорости исчезания бутербродов, тоже был голоден. Таисса решительно вгрызлась в горячий сыр. Пожалуй, пара печёных яблок на десерт не помешает. Огонь трещал, пока тарелка пустела. Дир устроил яблоки на решётке над костром, и они вдвоём в уютной тишине смотрели, как поджаривается золотистая корочка. |