Онлайн книга «Притворный герой»
|
Сердце тревожно застучало в груди, каждый удар отдавался в ушах. Мэвис совсем не хотела туда заходить, но ведь было бы грубо с ее стороны не послушаться того, кто все эти дни относился к ней с такой добротой, и отказаться от его подарка. Она шагнула вперед. Дядя Лиям зашел следом и закрыл за ними дверь. Стало совсем темно. Щелчок двери раскатистым зловещим эхом пронесся где-то далеко и пробрал до мурашек. Мэвис надеялась, что дядя Лиям вот-вот включит свет, но он не спешил. Спустя несколько секунд глаза привыкли к темноте и начали распознавать очертания предметов. Она обернулась. Вид дяди Лияма, прислонившегося спиной к двери, почему-то напугал ее еще сильнее. Мэвис задрожала, из груди вырвались обрывки неровного дыхания и предательски разнеслись по всему зданию. — Что такое? – спросил Лиям уже другим тоном. – Тебе страшно? — Немного, – сдавленно произнесла Мэвис. – А где?.. — А, подарок, – Лиям будто только сейчас вспомнил. – Понимаешь, их несколько. Думаю, к какому из них приступить… Мэвис снова оглянулась. Кругом только железные обломки и мусор. Ничего похожего на подарок. Но тут из темноты донеслись мягкие шаги, и раздался глубокий хриплый голос: — Я как раз тебя искал. За спиной Мэвис появился высокий юноша в черных свободных брюках и укороченной куртке. Волосы, кажется, были заплетены в косички, а те – собраны в высокий хвост. Мэвис его не знала, но почему-то ей стало спокойнее. А вот дядя Лиям ссутулился, вжимая голову в плечи. Впервые со дня знакомства его глаза стали какими-то недобрыми, даже жуткими. — Как ты меня нашел? – спросил он. — Ну, ты же несколько дней тут готовил подарок, – последнее слово незнакомец выделил пальцами в кавычки. Он приближался. Мэвис, стоявшая между ними, в недоумении крутила головой туда-сюда. Наконец незнакомец подошел и мягко положил широкую ладонь ей на макушку, слегка потрепав распущенные волосы. Затем он, немного наклонившись и взяв ее за плечо, улыбнулся и прошептал: — Давай отойдем. Дяде Лияму нужно поговорить по работе. — Что? – кажется, для самого дяди Лияма это было не меньшей новостью, чем для Мэвис. Незнакомец не дал ей ответить, просто взял за руку и медленно, не оглядываясь, направился в глубь помещения, в густую темноту, откуда вышел. * * * Лиям оттолкнулся от стены, вытащил из кармана толстовки нож и оглянулся. Вероятно, он уже все понял. И эти его попытки защититься выглядели смешно. Курта поражало то, как отчаянно держатся за жизнь подобные отбросы; цепляются так, словно от них есть какая-то польза, которую они не успели проявить. Курт вынырнул из мрака в углу. Нож из собственной крови он сделал заранее. Теперь он лишь бесшумно подскочил к Лияму, вдавил его в стену, зажал рот рукой и вонзил лезвие в сердце. Лиям только и успел взвизгнуть ему в ладонь, прежде чем обмякнуть и сползти на пол. Вот и все. Одной проблемой меньше. Курт запрокинул голову к потолку, чувствуя, как сердце медленно высвобождается из железных тисков тревоги. Затем он оттащил тело к станкам и накрыл пленкой. Люди Хантера разберутся, куда его деть. Главное, чтобы труп не увидела Мэвис. Курт спрятал нож в поясную сумку, чтобы растворить его позже и не оставлять на месте убийства следы крови. Хантер и Мэвис должны были выйти из здания через вторую дверь, в другом конце помещения. |