Книга Пламя Магии. Принцесса 2, страница 29 – Валерия Маркова-Бабкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пламя Магии. Принцесса 2»

📃 Cтраница 29

— Прошу прощения, спешка вынудила меня совершенно забыть о манерах, — развел руками Оуэн.

Они не сводили друг с друга взгляда, изучая и оценивая возможности противника.

— Ваша Светлость, полагаю вы желаете чем-то порадовать свою возлюбленную? — прямо спросил Морен. — У меня большая коллекция растений в королевстве Лаори… Каждая благородная дама считает своим долгом получить в подарок, даже самый скромный из моих цветочков.

— Возлюбленную? — Оуэн делал вид, что не понимает о чем он.

Кэр Морен улыбнулся и виновато склонил голову.

— Прошу прощения, Ваша Светлость… Слухи о том как вы спасли красавицу от чудовища в день свадьбы разошлись по всему миру. Решиться выступить против “короля интриг” в одиночку… — Кэр всем своим видом показывал, как глубоко его поразила эта история. — Признаться, я был поражен вашей смелостью.

Некоторое время они смотрели друг на друга оценивая, а после громко рассмеялись.

— О, чудеса любви! — воодушевленно воскликнул Оуэн. — Господин Морен, искренне надеюсь, вы тоже встретите женщину, ради которой будете готовы рискнуть жизнью. Если честно, когда утром она сварила мне кофе, вкуснее напитка я в жизни не пробовал.

Оуэн широко улыбнулся и мечтательно посмотрел на море, проверяя его реакцию. Так и не получив желаемого эффекта, он продолжил беседу:

— Господин Морен, обещаю, что вскоре я пришлю к вам своего человека, чтобы сделать заказ. Ее Высочество принцесса Ануи ведь была вашим постоянным клиентом?

— Разумеется, — кивнул Морен и понизил голос до шепота. — Могу я рассказать вам одну ее тайну?

В зеленых глазах промелькнуло недоброе напряжение.

— Вкусам Ее Высочества весьма непросто угодить. Вам понадобится эксперт во всех ее увлечениях. Особенно в ее любви к обустройству волшебных оранжерей.

Оуэн рассмеялся и неоднозначно посмотрел на него.

— Не могу с вами не согласиться! Если женщина искренне любит и счастлива, каждая минута с ней наедине — одно наслаждение. Вы же понимаете о чем я?

Зеленые глаза лукаво заблестели. А Кэр Морен лишь улыбнулся со всем видом торговца, который знает как угодить капризному клиенту.

— Буду счастлив, если ваш опыт поможет мне разжечь пламя нашей любви еще ярче.

— Обязательно, Ваша Светлость.

Герцог мгновенно переменился и стал вкрадчивым, словно тигр в джунглях. Подойдя к Морену он по-дружески похлопал его по плечу и двинулся в сторону берега.

— До меня дошли слухи, что у вас есть одно весьма интересное растение… — почти шепотом произнес он. — Говорят несколько лепестков помогают магу воздуха почувствовать запах нечисти острее, чем даже наше природное обоняние.

Кэр Морен сделал вид, как будто он говорит вздор.

— Ваша Светлость, это пустые слухи. Современные артефакты помогают гораздо лучше этого…

— Я так устал от технологий, — устало вздохнул Оуэн. — Хочу что-то аутентичное. Понимаете, господин Морен?

Мысленно Кэр Морен уже разрезал Оуэна на кусочки, но глазами лишь вежливо улыбнулся.

— Я отправлю к вам своего человека. Если на этом все, я не смею больше тратить ваше время, Ваша Светлость.

Кэр вежливо поклонился и уже собирался уйти, как вдруг герцог его окликнул.

— Ну, что вы, господин Морен, я ведь говорил о начале по-настоящему крепкой дружбы, — обиженно протянул Оуэн.

Морен удивленно посмотрел на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь