Онлайн книга «Старуха»
|
Эрик Кальвини, высокий и широкоплечий, с лицом, отмеченным следами битв, но не утратившим привлекательности, вошел в зал. Его простой мундир сидел безупречно. Он окинул собравшихся спокойным взглядом, в котором мелькнуло что-то неуловимое — то ли усталость, то ли предвкушение. Глава 16.2 Маркиза Лия Паолини, чье появление вызывало столь бурную реакцию, теперь стояла в стороне, наблюдая за происходящим с едва заметной усмешкой. Ее алое платье горело в полумраке, привлекая взгляды, как мотыльков — огонь. В ее одиночестве чувствовалась сила, способная соперничать с любым авторитетом; её взгляд скользил по лицам гостей, останавливаясь на тех, кто осмеливался встретиться с ней глазами. В этих взглядах читалось всё — от восхищения до откровенной вражды. — Вам знакома эта леди? — осведомилась одна из дам в кругу изумленных женщин. — Его супруга на сносях, а он расхаживает здесь с какой-то женщиной, — с укором ответила другая. — Не думала, что вас это так волнует. В конце концов, герцог и герцогиня Кальвини это допустили, — прикрывшись веером, констатировала юная леди, не отрывая глаз от Адама. — Быть может, это родственница? — Возможно, вы и правы. — Хм… — скучающе отвела взгляд одна из женщин, но тут же оживилась. — Вы обратили внимание на цвет платья маркизы? — Чего же еще от нее ожидать? Не было ни дня, чтобы она не выделила среди придворных. Я до последнего думала, что она станет следующей императрицей. — Полностью с вами солидарна, — обмахиваясь пернатым веером, женщина перевела взгляд в направлении пустующего трона и дивана императрицы. — И всё-таки мне даже немного жаль нашу юную императрицу. Мелодичный смех залился внутри женской группы, пока одна из женщин не остановила взгляд на неподалёку стоявшего Эрика. — А вот младший сын герцога — фигура весьма занимательная. Появление Эрика Кальвини стало кульминацией. Девушки, еще недавно обсуждающие статных лордов, теперь украдкой поглядывали на него, их щеки заливал румянец. Мужчины же оценивали его сдержанно, но с явным уважением и скрываемой курицей зависти. Виктория Донуа, чье веселье до этого было беззаботным, теперь с трудом отрывала взгляд от Эрика. Ее родители также обратили на него внимание; их разговор на мгновение стих, а взгляды обратились к дочери. Маркиз Донуа, только что беседовавший с казначеем, смотрел на Эрика с задумчивостью. — Вот уж кто действительно заслуживает внимания, – тихо сказал он жене, кивая в сторону Эрика. – Герой, вернувшийся с поля боя. Маркиза молча кивнула, сделав для себя мысленную заметку. Анна Обер покусывала губы в предвкушении танцев. Лоран Маер также не могла отвести от него взгляд, и легкая улыбка тронула ее губы. Маркиза Лия Паолини, казалось, не обращала на него особого внимания, но её взгляд то и дело непроизвольно возвращался к его силуэту. Гул в зале нарастал, сливаясь с торжественной музыкой оркестра. Вечерний прием набирал обороты. Музыка, звон бокалов, оживленные беседы и смех наполняли просторный зал, но для Эрика все это было лишь фоновым шумом. Его взгляд, напряженный и сосредоточенный, скользил по толпе, выискивая кого-то конкретного, но тщетно. Он чувствовал себя не в своей тарелке, словно чужой среди этого блеска и суеты. Его плечи напряжены, а пальцы непроизвольно сжимались и разжимались, пока он озирался, ловя взглядом мимо проплывающих слуг с подносами в руках. |