Онлайн книга «Я обязательно вернусь. Книга 3.1»
|
Я, как оказалось, не могла уже всё взять под контроль. Но этого и не нужно было уже делать; в замке Gleann an O’ir (Золотая долина, шотл.) я поняла это окончательно. В самом деле, отсыпались в основном дети и женщины, их ослабленные организмы требовали этой подзарядки. Скорее всего, это был определённый момент адаптации в чуждом для нас климатическом поясе. Мужчины же многие вопросы по обустройству и расселению в имении взяли на себя. Их усилиями замок, и долина превращались в охраняемый и неприступный форт. Разгрузка судна шла полным ходом. Такое количество пушек, установленных на ограждающих стенах вокруг основного здания, ввергло семейство Мак-Кейдов в полное недоумение. — Вы приехали воевать, ваша светлость? — Нет, мессир Бернард, но мы привыкли защищать то, что принадлежит нам. У нас были встречи с пиратами и османами. На море очень неспокойно, скажу я вам. Оставлять имущество на каравелле не самое лучшее решение, металл подвержен коррозии и требует ухода. Всё хотелось объяснить и рассказать, не вступая в споры, налаживая длительное общение с мужчиной, который привык, что его как главу слушают в этом доме. Я надеялась, что эти люди нас примут такими, какие мы есть. И не предпримут попытки что-то менять. Потому как мы на это были не согласны, однозначно. С другой стороны, жили же они с моим мужем, работая на него, и подмечали его особенности, и должны были привыкнуть к ним. Ладно, время покажет, разберёмся. А сейчас я удивилась, что донна Пломмия прекрасно нашла общий язык с мадам Хелен, взяв под свой контроль все кухонные вопросы, спокойно оставив мадам, должность старшей по статусу- экономки всего замка. Дочь мадам, теперь уже, экономки — Истер, осталась на кухне помогать нашей донне. Желая изучить множество рецептов французской и испанской кулинарии, она не отходила от общительной испанской сеньоры. Поразительно было то, что шотландская семья совершенно неважно владела французским языком, мы же шотландский и гэльский диалект даже во сне не слышали. Но дамы смогли договориться, где-то, возможно, уступив друг другу. Оказалось, что замок — это своеобразный микромир в понятиях этих людей. Мессир Бернард пытался объяснить мне это, во время совместного чаепития. Просьбой поговорить за чашечкой чая, я повергла его ещё в один культурный шок. Так вот, персонал замка, оказывается, нужно разделить на две большие группы: вооружённые люди, рыбаки и кузнец и домашняя прислуга. Многие домашние роли в замке со временем менялись, и некоторые старшие из них становились вроде как почётным титулом. «— … хорошо, будет вам титул управляющего. Боже, какие условности». Однако я очень старалась понять, что от меня, в конце концов, очень тактично, но всё же желают получить. Когда же, наконец, до меня дошло, то смысл нашего разговора заставил меня задуматься. Мужчина был прав, у нас были воины, в основном. Немного господ. Но совершенно мало было служанок. Их не было вовсе. Жёны наших гвардейцев, были дамами почтенными, и они всегда помогали с посадками и сбором урожая. Мадемуазель Мари-Энн и Илона были гувернантками. Хорошо, не няни, гувернантки. Мне же заниматься наведением порядка в своих покоях было противопоказанно, абсолютно. Что же будет, когда я налажу работу мастерской? И сяду за станки. У меня голова шла кругом. Так вот, жёны гвардейцев в счёт не шли, они селились обособленно и вели собственное хозяйство. |