Онлайн книга «На крыльях крови»
|
Я поежилась. Они учуяли меня. Мою кровь. И хотели ее. Я взглянула на Блейка, ожидая такой же жажды на его лице. Но, к моему удивлению, он, как и раньше, стоял с каменным выражением, отказываясь встречаться со мной взглядом. — Медра Пендрагон отныне нарекается вторым консортом принца Блейка Драхарроу, – вещал лорд Драхарроу в толпу. – Ее запрещается трогать. Если кто-то посмеет ею кормиться, будет убит. Все в этом зале предупреждены. Голос вампира был холоден. Впервые я радовалась той силе, которая за ним стояла. Только дурак осмелился бы ослушаться этого ужасающего пожилого мужчину. Я надеялась, что среди этих облизывающихся вампиров не было глупцов. Потом до меня дошло. Слово, которое он использовал. Вторая нареченная. А кто первая? Потом наши глаза встретились. Струйка крови стекала по ее подбородку там, где она прокусила себе губу в немой ярости. Пока я смотрела, она подняла руку и стерла красную полоску, не отрывая взгляда от моего лица. Не оставалось сомнений, кто был первым консортом Блейка Драхарроу. Реган Пансера. Глава 3 Медра Блейк Драхарроу зашагал вниз по каменному залу впереди меня. Он отпустил мою руку, как только его дядя закончил свою речь. Очевидно, принц решил, что на побег я не решусь. Он обменялся парой слов с дядей с глазу на глаз, а затем стремглав понесся вон из Крепости, жестом приказывая мне следовать за ним. Блейк направлялся обратно во двор, где махнул солдату подать мне лошадь, а потом оседлал свою. Мы ехали не к другой части замка, как я ожидала, но обратно на материковую часть. Там мы повернули и направились к железному мосту, что вел к внушительному замку из оникса на третьем острове. Только когда мы добрались до окраины, Блейк спешился. То же сделала и я. Я зашагала к нему, не намереваясь больше молчать. — Где мы и какого черта там сейчас произошло? Блейк неохотно отвел взгляд от лошади: — Фи, какие выражения. — Это ты еще настоящих выражений не слышал, – рявкнула я. – Пожалуйста, не говори, что ты всерьез воспринял всю эту ерунду. — Воспринял. Воспринимаю. – Он замолчал. Его челюсть дрогнула от напряжения. – И все верно, мы – да. Я процедила сквозь стиснутые зубы: — Мы – что? — Ты прекрасно знаешь что. Помолвлены. – Он поднял идеальной формы белую бровь. – Понимаю, ты взволнована. Не удивительно. Любая на твоем месте была бы обеспокоена. — Взволнована? – взорвалась я, игнорируя его неудавшуюся попытку пошутить. – Когда и если я выйду замуж, я сама выберу жениха. Его не будет за меня выбирать какой-то… — Кто? – Блейк повернулся ко мне, в его серых глазах вдруг появилась ярость. – Самый могущественный вампир в Государстве трэллов? Ты вообще хоть немного понимаешь, представляешь, что там только что произошло? — Ну просвети меня. Видно же, что ты умираешь от нетерпения. — Тебя только что возвысили над всем земным. Я прыснула: — Вот так ты это называешь? Его глаза сузились. — Ты хоть представляешь, сколько нечистокровных женщин убили бы за то, чтобы оказаться на твоем месте? Я нашел тебя на горе трупов. – Своим орлиным носом он втянул воздух, и его аристократические черты скривились от отвращения. – Ты все еще ими воняешь. Я смущенно скрестила руки на груди. Он был прав. Но это не отменяло того, что он мерзавец. — Ну знаешь, у меня не было возможности принять ванну. Если помнишь, кто-то тащил меня в цепях. – Я показала на него пальцем. |