Онлайн книга «Королева роз»
|
Его зеленые глаза изучали толпу вокруг. В чертах Дравена была мрачная красота, притягательность, одновременно манящая и пугающая. Казалось, в его взгляде таились нераскрытые тайны, спрятанные где-то внутри. К сожалению, стало ясно, что не только я обратила внимание на капитана. Несколько благородных дам повернули голову, когда красивый стражник вошел в зал. Интересно, заметил ли Дравен тот маленький переполох, который он произвел? У этого человека точно все в порядке с самооценкой. Вздохнув, я попыталась отвести взгляд. И вдруг наши глаза встретились. Я почувствовала, как щеки предательски заалели. Его взгляд скользил по мне, будто впитывая каждую деталь. Возможно, мне показалось, но его глаза немного расширились, словно он был удивлен тем, как я… как я выгляжу? Совсем иначе? Может, он думал, что мое присутствие здесь неуместно? Чувствуя себя уязвимой, я отвернулась и тут же заметила, как одна из дам из делегации Лионесса, не удовлетворившись простым ожиданием, смело подошла к Дравену и кокетливо коснулась рукой его плеча. Это была очень красивая женщина. Ее темные шелковистые волосы струились по спине, а на голове красовался венок из плюща. Ее стройное тело едва прикрывала легкая зеленая накидка с разрезами сбоку, обнажая идеальный изгиб бедра. Казалось, она приглашала его танцевать. Я смотрела, как Дравен покачал головой и пробормотал что-то, вероятно, весьма вежливое извинение. Но женщина не собиралась сдаваться. С обаятельной улыбкой она потянула его за руку. — Принцесса. – Рядом со мной внезапно появился сэр Эктор, прервав мое наблюдение. Его взгляд был холоден. Он проследил за моим взглядом и, заметив Дравена, нахмурился еще сильнее. — Вы прекрасно выглядите этим вечером, сэр Эктор, – попыталась я произнести как можно более дружелюбно. Он не ответил тем же. — Я знаю, кто будет сопровождать вас в поездке, – сказал он прямо. Я подняла брови: — Вы говорили с моим братом? И кто же? Он покачал головой: — Мадам Галина случайно узнала эту информацию и любезно поделилась со мной. – Он встретил мой взгляд. – С тобой поедут всего двое, Моргана. — Всего двое? – Я была ошеломлена. – Как такое возможно? У меня закружилась голова. Я ожидала как минимум десятерых. Не говоря уже о свите слуг и вьючных лошадях для всех. — Это противоречит всем моим представлениям о безопасности, а твой брат, очевидно, желает, чтобы вы путешествовали с минимальным количеством багажа. Учитывая это, я бы советовал пересмотреть, что ты берешь в дорогу. Возьми только самое необходимое. Так ты хотя бы не поставишь себя в дурацкое положение, заявившись с двумя огромными сундуками. Я смутилась и кивнула: — Я так и сделаю. – Мне и так не казалось, что я взяла слишком много. Мои вещи уместились в двух кожаных сумках, а не сундуках. Но, похоже, мы все же будем путешествовать без повозок и вьючных лошадей. В таком случае ради своей лошади мне, наверное, стоит убрать пару книг. – Я постараюсь, но вы же знаете, я почти не покидала двор, сэр Эктор, – сказала тихо. – Я совсем не знаю, как путешествовать и что мне понадобится в пути. Сэр Эктор попытался улыбнуться: — Ты быстро учишься, Моргана. И ты сильнее, чем кажешься. Сильнее, чем сама знаешь. Я в тебя верю. – Он прочистил горло, будучи все еще мрачным. – Но количество людей… боюсь, это не самое худшее, что мне нужно сказать тебе. |