
Онлайн книга «Тарзан и потерянная империя»
![]() — Стойте, где стоите, — приказал один из воинов. — Я послал за центурионом. Фон Харбен пожирал воинов глазами. Те же, в отличие от исследователя, не выказывали никакого любопытства, скорее досаду. Унтер-офицер стал расспрашивать вождя о жизни в деревне, интересуясь разными пустяками, что позволило фон Харбену заключить, что между неграми, живущими на болоте, и явно цивилизованными темнокожими, населяющими сушу, существуют весьма тесные дружеские отношения. Однако к берегу разрешили подойти только одной лодке, а это указывало на то, что таковыми эти отношения бывают не всегда. Через некоторое время из двери напротив того места, куда причалила лодка, вышли двое воинов. Один из них и являлся, видимо, офицером, которого ожидали, поскольку его плащ и кираса были отделаны побогаче, чем у остальных. Теперь к сюрпризам, с которыми фон Харбен столкнулся, спустившись с крутого склона в долину, добавился еще один — офицер был белым! — Что за люди, Руфинус? — спросил он унтер-офицера. — Вождь-варвар и воины из деревень западного побережья, — ответил тот. — Они доставили двух пленников, которых захватили в Рупес Флумен. В награду они просят, чтобы им позволили войти в город увидеться с императором. — Сколько их? — поинтересовался офицер. — Шестьдесят, — ответил Руфинус. — Пусть проходят, — сказал офицер. — Я разрешаю, но оружие пусть оставят в лодках, а из города уходят до наступления темноты. Пошли с ними пару воинов, ибо мне незачем видеться с Валидусом Августом. Высадите на берег пленников. Фон Харбен и Габула сошли на берег. Офицер оглядел их с выражением недоумения на лице. — Кто вы? — спросил он. — Меня зовут Эрих фон Харбен, — ответил белый пленник. Офицер мотнул головой, явно раздражаясь. — В Кастра Сангвинариусе нет семьи с таким именем. — Но я не из Кастра Сангвинариуса. — Как не — из Кастра Сангвинариуса? — удивился офицер. — Он и мне пытался внушить то же самое, — произнес негр, прислушивавшийся к разговору. — Подозреваю, что после этого он заявит, что не является римским гражданином. — Именно это он и утверждает, — подтвердил вождь. — Погоди! — в волнении воскликнул офицер. — Может, ты из самого Рима? — Я не из Рима, — заверил его фон Харбен. — Возможно ли, чтобы в Африке водились белые варвары? — воскликнул офицер. — Действительно, одежда у тебя не римская. Ты похож на варвара, хоть и отнекиваешься. Уверен, что ты из Кастра Сангвинариуса. — Наверняка шпион, — подсказал Руфинус. — Увы, — произнес фон Харбен. — Не шпион и даже не враг. Затем с улыбкой добавил: — Я варвар, но варвар дружеский. — А это кто? — спросил офицер, кивая на Габулу. — Твой раб? — Не раб, а слуга. — Пошли со мной, — приказал офицер. — Хочу потолковать с тобой. Ты говоришь занятные вещи, хотя я и не верю тебе. Фон Харбен улыбнулся. — Я тебя не упрекаю, — сказал офицер. — Отведу тебя к себе. Там поговорим. Офицер распорядился, чтобы Габулу на время отвели в военную тюрьму, а сам повел фон Харбена к себе. Жилище офицера находилось в башне рядом со входом в бастион и состояло из одной маленькой скудно обставленной комнаты рядом с караульным помещением, занятым солдатами. В комнате стоял письменный стол, скамья и пара грубых стульев. — Садись, — сказал офицер, когда они вошли. — Расскажи-ка о себе. Если ты не из Кастра Сангвинариуса, то откуда же? Как ты попал сюда? — Я прибыл из Германии, — ответил фон Харбен. — Да ну! — удивился офицер. — Там живут дикие, темные варвары. Они совсем не говорят на языке Рима, даже так, как ты. — И когда ты в последний раз видел варваров-немцев? — Я? Да никогда, но наши историки их хорошо знают. — И когда же ваши историки писали о них в последний раз? — То есть как это когда? О них говорит сам Сангвинариус в своем жизнеописании. — Сангвинариус? Что-то не припомню такого, — сказал фон Харбен. — Сангвинариус сражался против германских варваров в 839 году по римскому летоисчислению. — То есть около тысячи восьмисот тридцати семи лет тому назад, заметил фон Харбен. — Надеюсь, ты согласишься, что с тех пор произошли большие изменения. — С чего бы? — спросил офицер. — Со времен Сангвинариуса у нас здесь все осталось по-прежнему, а он уже тысячу восемьсот лет как мертв. Не может быть, чтобы варвары хоть как-то изменились. Такое случается только с римскими гражданами. Ты утверждаешь, что пришел из Германии. Может, ты попал в Рим в качестве пленника и там приобщился к цивилизации, но твоя одежда какая-то странная. Ни в Риме, ни в других известных мне местах такой не носят. Рассказывай все по порядку, я слушаю. — Мой отец — врач-миссионер в Африке, — начал фон Харбен. — Всякий раз, когда я его навещал, я слышал о Потерянном Племени, что, судя по слухам, проживает в этих горах. Туземцы рассказывали загадочные истории о людях белой расы, которые обосновались в глубине гор Вирамвази. Они говорят, что на самом деле в горах обитают духи умерших. В общем, я явился сюда, чтобы проверить, насколько это соответствует истине. Но мои проводники испугались и бросили меня на полпути. Со мной остался только один. С ним мы спустились в каньон. Нас тут же схватили и доставили сюда. Офицер задумался. — Может, ты и не обманываешь, — заявил он после минутной паузы. Одежда твоя совсем иная, чем носят в Кастра Сангвинариусе, и говоришь ты по-нашему с таким странным акцентом и с таким большим усилием, что сразу ясно, что этот язык для тебя не родной. Придется рассказать о твоем появлении императору. Пока же отведу тебя в дом моего дяди Септимуса Фавония. Если он поверит твоему рассказу, то сможет тебе помочь, ибо он имеет большое влияние при дворе императора Валидуса Августа. — Ты очень добр, — сказал фон Харбен. — Мне действительно понадобится друг, раз в твоей стране, как я погляжу, господствуют обычаи императорского Рима. Я рассказал о себе все, а теперь твоя очередь. — Даже не знаю, что сказать, — замялся офицер. — Зовут меня Маллиус Лепус. Я центурион войска Валидуса Августа. Если тебе знакомы римские обычаи, то ты, наверное, хочешь спросить — как же так, ведь центурионом может быть только патриций, но в этом, как и кое в чем ином, мы не следуем правилам Рима. Сангвинариус допускает всех центурионов в класс патрициев, и вот уже восемнадцать веков патриции — те же центурионы. А вот и Аспар! воскликнул Маллиус Лепус, завидя вошедшего в комнату офицера. — Он пришел сменить меня. Сейчас я сдам ему караул, и мы сразу же пойдем к моему дяде Септимусу Фавонию. |