
Онлайн книга «Тарзан и потерянная империя»
![]() — Не стоит так нелестно отзываться о действиях и поступках цезаря, сурово возразил Фастус. — Я говорю то, что думаю, — заявила Дилекта. — Пусть он и цезарь, но этот поступок омерзителен, впрочем, не сомневаюсь в том, что император и его сын способны и на худшее. Ее голос звенел от негодования и презрения. Фастус поднялся с недоброй улыбкой на губах. — Советую хорошенько все обдумать, — изрек он. — Твой ответ коснется не только Максимуса Прекларуса, тебя или меня. — На что ты намекаешь? — Есть еще Дион Сплендидус, твоя собственная мать и Фестивита, мать Прекларуса! Подумай о них. С этим зловещим предупреждением он развернулся и вышел из ложи. Начались игры, сопровождаемые грохотом фанфар, звоном скрещивающегося оружия, рычанием зверей и шумом многочисленных зрителей, которые часто вскакивали на ноги, неистово рукоплеща удачливому участнику, либо же выражая свое неодобрение глухим, грозным ропотом. На фоне беспрерывно колышущихся знамен и лент это тысячеглазое чудовище, страшное и жестокое, коим являлась толпа, глядело на кровь и страдания себе подобных, поглощая сладости, пока умирала жертва, или рассказывая пошлые анекдоты, в то время как рабы волокли с арены трупы и сгребали окровавленный песок. Сублатус немало потрудился, продумывая с префектом-организатором игр программу зрелищ, стараясь предложить публике как можно больше развлечений с тем, чтобы завоевать себе популярность хотя бы таким способом. Наибольшим успехом всегда пользовались те номера, в которых участвовали представители сословия патрициев, а потому Сублатус очень рассчитывал на Кассиуса Асту и Цецилия Метеллуса, однако для той цели, которая была поставлена, еще важнее был белый варвар-гигант, своими подвигами завладевший умами толпы. Желая приберечь более опасные игры на вторую половину недели, Сублатус тем не менее решил выпустить Тарзана в первый же день. Таким образом в полдень человек-обезьяна оказался безоружным на арене лицом к лицу с дюжим соперником, имевшим вид заправского убийцы, на которого надели шкуру леопарда вокруг поясницы, наподобие той, что носил Тарзан. Стража провела их через арену к императорской ложе, где руководитель игр объявил, что схватка предстоит рукопашная и что оставшийся в живых будет объявлен победителем. — Ворота останутся открытыми, — добавил он, — и если один из противников решит, что с него довольно, он может покинуть арену, в случае чего победа переходит к другому. Толпа засвистела. Она не собиралась глядеть на мальчишеские драки. Толпа жаждала крови, жаждала будоражащих зрелищ, но коварный замысел Сублатуса состоял в том, чтобы не только расправиться с Тарзаном руками одного из самых страшных гладиаторов, в чьей победе он не сомневался, но, по возможности, унизить белого гиганта, заставив его убежать с арены и тем самым отомстить за свой собственный позор. Толпа понемногу угомонилась и замерла в ожидании, возможно, потому что предлагаемый поединок представлял для нее спектакль, сулящий немало интересного. Забавно будет поглядеть, как противник послабее пустится наутек. Публика встретила Тарзана и убийцу с низким лбом аплодисментами, а попутно осыпала бранью распорядителя игр, благородного патриция, пользуясь его беззащитностью перед сплоченным коллективом зрителей. По команде Тарзан повернулся к противнику и встал в борцовскую стойку. При этом он подумал, что им будет трудно подыскать для него достойного соперника. Человек с лицом убийцы был чуть ниже Тарзана, под его темной кожей неестественно уродливыми буграми перекатывались огромные твердые мускулы; длинные руки свисали ниже колен, а плотные узловатые икры ног напоминали бронзовую статую на гранитном пьедестале. Мужчина ходил вокруг Тарзана, примеряясь к противнику. Он состроил свирепую рожу, явно желая устрашить белого. — Вон дверь, варвар, — гортанно выкрикнул он, махнув рукой вглубь арены. — Беги, пока жив. Толпа разразилась одобрительным смехом. Такие шутки были в ее вкусе. — Я разорву тебя на куски! — заорал убийца. Публика снова зааплодировала. — Да нет, я, пожалуй, останусь, — невозмутимо произнес Тарзан. — Уноси ноги! — взревел убийца. Нагнув голову, он двинулся в атаку, словно рассвирепевший бык. Неожиданно человек-обезьяна в прыжке налетел на своего противника. Все произошло так внезапно и стремительно, что никто, кроме самого Тарзана, не понял, что же случилось. Один он знал, как свернул убийцу жгутом. Толпа увидела лишь конечный результат — рухнувшую на землю массивную фигуру, которая осталась лежать на песке полуоглушенная, и стоявшего над ней гиганта-варвара, скрестившего на груди руки. Переменчивая в своих настроениях публика повскакивала с мест, вопя от удовольствия. — Абст! — кричала она. В воздухе взметнулись тысячи кулаков, указывая большим пальцем вниз. Тарзан неподвижно ждал, пока убийца, тряся головой, чтобы прояснить сознание, медленно вставал на ноги. Соперник огляделся по сторонам помутневшими глазами, увидел Тарзана и с яростным воплем бросился на него. Попав снова в страшные тиски, он опять очутился на земле. Толпа ревела от удовольствия. Все до единого в Колизее показывали большим пальцем вниз, требуя, чтобы Тарзан прикончил своего противника. Человек-обезьяна обратил взор к ложе Сублатуса, где находился распорядитель игр. — Может, достаточно? — спросил Тарзан, указывая на распростертую фигуру потерявшего сознание гладиатора. Префект обвел рукой трибуны. — Они хотят его смерти, — сказал он. — Если он останется в живых, ты не будешь победителем. — Цезарь тоже требует, чтобы я убил беззащитного человека? — спросил Тарзан, глядя Сублатусу прямо в глаза. — Ты слышал, что сказал благородный префект, — презрительно процедил император. — Хорошо, — сказал Тарзан, — правила схватки будут соблюдены. Наклонившись, он сгреб в охапку тело бесчувственного противника и поднял над головой. — Вот так я вынес вашего императора из дворца! — крикнул он зрителям. Последовавшая буря восторга явно говорила о том, насколько чернь ценит вызов Тарзана, между тем как цезарь попеременно то бледнел, то багровел от ярости. Он собрался встать со скамьи, но что бы у него ни было на уме, сделать это ему не удалось: в этот момент Тарзан раскачал тело противника, словно громадный маятник, и мощным движением метнул вверх, за перила ложи, прямо в Сублатуса, повалив цезаря на землю. — Я жив и один на арене, — крикнул Тарзан, обращаясь к публике. Согласно правилам игр, я — победитель. Даже цезарь не осмелился опротестовать единодушный восторг толпы, приветствующей воплями и бурными аплодисментами отважного победителя. |