
Онлайн книга «Тарзан и потерянная империя»
![]() Вскоре вернулся раб. — Дочь Септимуса Фавония сказала, что ничего не заказывала у Табернария, — заявил он, — и не хочет сегодня смотреть ткани. Отнеси назад и скажи своему отцу, что дочь Септимуса Фавония сама явится в лавку, когда захочет сделать покупки. Не ожидавший такого поворота событий сын Табернария стал лихорадочно соображать, как ему поступить. Рабу же он показался туповатым малым, до которого не доходит, что его выпроваживают. — Уходи, — сказал раб, открывая входную дверь. — Ну иди же. — Постой, — прошептал юноша. — Я принес для Фавонии записку, а ткани это так, для отвода глаз, чтобы никто не узнал. — Где записка? От кого она? — недоверчиво спросил раб. — Записку я передам лично Фавонии. Скажи ей, она сразу поймет, от кого. Раб заколебался. — Пусть придет сюда, — продолжал юноша. — Будет лучше, если никто из домашних меня не увидит. Раб кивнул. — Пойду доложу. Она знает, что Маллиус Лепус и Эрих фон Харбен бежали из Колизея и теперь ждет, наверное, от них вестей. Провожая раба взглядом, сын Табернария улыбнулся. Он попал в точку. Нет такой молодой девушки, которая не мечтала бы получить тайную записку от своего возлюбленного. Через несколько минут раб вернулся вместе с Фавонией. Девушка взволнованно подбежала к сыну лавочника. — Ты от них? — воскликнула она. Юноша поднес палец к губам, призывая говорить тише. — Никто не должен знать, где они, — прошептал он. — Это я скажу только тебе. Отошли раба. — Можешь идти, — сказала Фавония рабу. Тот не дал себя долго уговаривать и моментально скрылся в недрах дома, довольный тем, что с него сняли всякую ответственность. — Что с ними? Говори же! — нетерпеливо приказала девушка. — Где он? — Здесь, — прошептал юноша, указывая на дверь в прихожей. — Здесь? — недоверчиво переспросила Фавония. — Да, здесь, — повторил юноша. — Идем! Когда они подошли к двери, он внезапно схватил ее и, зажав рукой рот, втащил в темное помещение, где на нее набросились какие-то люди и тут же связали. Затем она услышала негромкий мужской голос. — Сейчас мы разделимся. Двое спрячут ее в условленном месте. Один из вас пошлет записку Фульвусу Фупусу, но так, чтобы не попасться в руки охраны. Остальные отправятся к заброшенному дому напротив Колизея. Знаете это место? — А как же. Я там часто ночевал, — отозвался второй. — Хорошо, — произнес первый, судя по всему, главарь. — Пошли. Время не ждет. — Погоди, — остановил его сын Табернария. — Мы еще не договорились о выкупе. Без меня у вас ничего бы не вышло. Так что мне причитается как минимум половина. — Заткнись, а не то вообще ничего не получишь, — зарычал главарь. — Всадить ему нож меж ребер и дело с концом, — буркнул другой. — Значит, не дадите? — не унимался сын лавочника. — Довольно! — пресек его главарь. — Пошли, ребята. Фавонию закутали в грязный, драный плащ и украдкой унесли в ночь из родительского дома, а сын Табернария поспешил в противоположную сторону, во дворец. Перед воротами дворца грязного, ободранного юношу остановил легионер, уперев ему в грудь копье. — Что ты делаешь ночью у дворца цезаря? — спросил он. — У меня для него известие, — ответил юноша. Легионер захохотал. — Сам доставишь или прикажешь позвать цезаря? — Можешь передать ему сам, солдат, — ответил юноша. — Смотри, дело серьезное, так что поспеши. По его тону легионер понял, что тот не шутит. — Ладно, говори, я передам, — сказал легионер. — Беги к нему и скажи, что похитили дочь Септимуса Фавония. Если он поторопится, то найдет ее в заброшенном доме напротив ворот Колизея. Дом на углу. — А сам ты кто? — спросил легионер. — Не имеет значения, — ответил юноша. — Завтра я вернусь за вознаграждением. И не дав легионеру опомниться, он убежал. x x x — Как медленно тянется время, — проговорил фон Харбен, — а полночь все не наступает. Маллиус Лепус положил руку на плечо друга. — Ты нетерпелив, но помни, что ради блага Фавонии и нашего собственного мы должны дождаться полночи. Сейчас на улицах полно патрулей, брошенных на поимку беглецов. Ты же слышал, что весь день они рыскали в округе. Чудо еще, что сюда не заявились. — Тише! — прервал его фон Харбен. — Что это? — Кажется, скрипнула садовая калитка. Кто-то идет. Беглецы схватились за мечи и, как и было предусмотрено на случай опасности, полезли по лестнице на крышу. Люк они оставили приоткрытым с тем, чтобы слышать, что происходит внизу, и пресечь все попытки преследователей подняться следом за ними наверх. Фон Харбен отчетливо услышал голоса, раздавшиеся возле дома. — Ловко у нас все получилось, — произнес голос. — Никто не видел. А вот и остальные. Раздался скрип заржавленных дверных петель. Дверь отворилась, и в дом вошла группа мужчин, которые стали разговаривать в полный голос, уверенные в том, что их никто не слышал. — Нынче мы неплохо поработали. — Она жива? Что-то не слышу, как она дышит. — Вынь у нее кляп. — Чтобы она стала звать на помощь? — Можно заставить ее замолчать, но мертвая она не будет представлять никакой ценности. — Ладно тебе, вытащи кляп. — Слушай, ты, сейчас мы вынем кляп, но если закричишь, пеняй на себя. — Не закричу, — ответил женский голос. Голос показался фон Харбену знакомым. От волнения у него заколотилось сердце. Надо же померещиться такому! — Если будешь себя хорошо вести и если цезарь даст выкуп, мы тебя не тронем, — продолжал мужской голос. — А если не даст? — спросила девушка. — Тогда пусть нам заплатит твой отец Септимус Фавоний. — О, Господи! — вырвалось у фон Харбена. — Ты слышал, Лепус? — Слышал, — отозвался римлянин. — Тогда пошли вниз, — тихо скомандовал фон Харбен. — За мной, Габула, там Фавония. Оставив всякую осторожность, фон Харбен открыл люк и стал спускаться в темноту, сопровождаемый Лепусом и Габулой. — Фавония! — закричал он. — Это я! Где ты? — Здесь! — крикнула девушка. Фон Харбен впотьмах кинулся на голос, налетел на одного из похитителей и схватился с ним врукопашную. Остальные преступники, испугавшись, что их выследили легионеры, бросились бежать, оставив дверь открытой. Проникший через нее в комнату лунный свет рассеял мрак, и товарищи фон Харбена увидели, что он борется со здоровенным детиной, который схватил его за горло и пытается достать из ножен кинжал. |