Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 2»
|
Очень всех удивил. — Карты? – поразился Лиэр. — Да, ваше высокопревосходительство, – кивнул Дорк. – Я поглядел в столице на фарфоровых… гренадеров, моряков – это ведь не столь важно, правда? Выводы я сделал. Им не надо спать. Им не нужна еда. Они, наконец, не могут пьянствовать. Всё так? — Отличные качества, я считаю, – сказал Гелл. — Отличные, – согласился Дорк. – Но куда же парням деть время? Когда простые ребята отдыхают или едят – что делать фарфоровым? И как им расслабиться? Чарку не предложишь, а это порой значимая вещь, помогает разжать нервы. А фарфоровые – они же не машины, они тоже живые… им словно врач накрепко запретил после ранения. Так выходит? Но кто сказал, что им не хочется? И генералы, и Лиэр озадаченно замолчали. — Вы очень разумны и хорошо понимаете своих людей, дорогой Дорк, – сказала Виллемина. – Вы глубоко правы – и правы также и в том, что нужно чем-то увлечь душу, если нет возможности, как вы говорите, «разжать нервы». Я бы ещё предложила разузнать, не играет ли кто-то из фарфоровых на музыкальных инструментах. Гитара? Флейта? А кроме того – велите непременно взять хороших новых книг и иллюстрированных журналов, мессир Дорк. — Книги – хорошо, – кивнул Дорк. – Только, прекрасная государыня, не в обиду вам сказать, ребята они совсем простые. Мало кто из них охотник читать. — Так было раньше, – в тоне Виллемины послышалась грустная улыбка. – Когда у человека есть тело – он слишком занят телом, чтобы обращать внимание на потребности души. А когда остаётся одна душа – что же ему делать? Им понадобится как-то ублажать душу, дорогой мессир. — О, читать книжки! – скептически воскликнул Гелл. – Эта деревенщина… — Постепенно, – убеждённо сказала Вильма. – Поэтому я и полагаю, что необходимы также и иллюстрированные журналы. Для тех, кому будет сложно сразу… — Государыня слишком высокого мнения об этих простых душах, – Эйлис поклонился, улыбаясь. – Они будут рассматривать гравюры и светокарточки актёрок и певиц, а не читать. — И пусть! – рассмеялась Вильма. – И, думаю, на живых актёрок и певиц им тоже будет приятно взглянуть. Я поговорю об этом с мессиром Рашем, нужно будет устроить выездные концерты. — Концерты-то – славная мысль, прекраснейшая государыня, – заметил Тогль. – Певицы, да… женский голос душу поднимает, а увидеть милое личико – дорогого стоит. В тылу и не знают, насколько это дорого на передовой… Славная мысль. И книжки – тоже мысль недурная. Только уж книжки попроще, совсем заумных не надо. Гитары и лютни с собой таскают те, кто играть на них умеет, а уж флейты – они фарфоровым ребятам ни к чему, ваше прекрасное величество: в них дуть надо. Виллемина рассмеялась и закрыла лицо ладонями. Хихикнула из-под них: — Это тем более смешная глупость, что и я тоже не могу дышать, дорогой генерал Тогль! Я увлеклась. Меня извиняет лишь то, что кому-то из обычных солдат может захотеться играть на флейте! Лиэр и генералы заулыбались. Напряжение, которое в Штабе было, когда я вошла, теперь сошло на нет. Вильма с генералами Тоглем и Дорком превратили разнос в деловой разговор – и смотреть на это было очень приятно. И на Вильму – очень приятно. Чем дольше она жила в этом теле, тем сильнее кукольное тело пропитывалось ею. Мне всё время мерещилось, что её неподвижная фарфоровая маска изменяет выражения, как живое лицо, её стеклянные глаза светились живо и тепло… не знаю как, но она переставала быть куклой. |