Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»
|
— Один не пойдёшь, — сказал я. — Опасно. Индар закатил глаза и ухитрился оттопырить нижнюю губу. Я попробовал сделать то же самое, но шарнир не позволил. — Ты же ничего не смыслишь в финансах! — возмутился Индар. — Зато я смыслю в охране. — Я непременно должен ходить по замку в сопровождении двух обломов?! — И меня! — радостно сказал Рэдерик. — Вы издеваетесь! — подытожил Индар, но больше не спорил. Мы пошли в Малую гостиную вчетвером. С собачкой. Глава 24 Резиденция Владык между тем хорошела с каждым часом. В галереях зажгли электрические лампы под матовыми колпачками в виде удивительных цветов — и стало светлее и веселее, даже дождь спрятался за окнами, не лез больше в душу. И лакеев теперь было много, и все они явно занимались какими-то делами, а не просто шарились от стены к стене: носили стопки белья, столового и постельного, смахивали пыль пучками перьев, что-то подметали, чистили и приводили в порядок. Приятно глазу. Гвардию изображали солдаты Норфина — и это мне тоже нравилось. Роскошные мундиры в золотом шитье сидели на этих парнях не очень ловко, зато парни умели охранять. Вдобавок они были заметно рады нам и вставали во фрунт, когда мы подходили близко. А кроме прочего — внезапно! — в Резиденции появились определённо аристократы. И определённо с Даром: издалека ощущалось. Средних лет мессир с типичным перелесским клеймом — багровым пупырчатым родимым пятном в полморды — разлетелся к Индару чуть не с объятиями: — О тьма и хаос предвечные, неужели мессир Индар! Невероятно! Если бы не тепло вашего Дара — не узнал бы вас никогда, дорогой! Ох, война, война… — Мужики говорят: кому война, а кому и мать родна, — довольно холодно ответил Индар. — Где вас всё это время носило, Орстер? Орстер скорчил скорбную мину. — Во время беспорядков подлая чернь убила моего отца. Мне пришлось спасать семью… у нас есть небольшое имение в Златолесье… — Вот, — сказал Индар мне. — Я и говорю: кто-то пересиживал за границей. И теперь потянутся обратно. Орстер смотрел на меня, явственно пытаясь сообразить, что я за птица. Барна, солдатика с побережья, и Рэдерика, пацана с собачкой, он не видел вообще. Эти двое не лезли в его картину мира и выпадали из поля зрения. — Вы бы, Орстер, поздоровались с принцем, — сказал я. — Нелюбезно. Я думал, он сейчас как минимум смутится, а вернее — перепугается. Не годится обижать принца, чью коронацию ждём через несколько дней. А он только удивился! Бровки домиком. И Рэдерику — тоном взрослого дядюшки, этакого благодушного: — Вот это да, так это вы — принц? А Рэдерик, не взглянув на него, спросил Индара: — Мессир Индар, а вы не знаете, зачем он мессиру Нагберту нужен? Он полезный? У Орстера вытянулась физиономия. А Индар неопределённо покрутил пальцами. — Как вам сказать, ваше прекраснейшее высочество… При известных обстоятельствах и насморк — соловьиное пение… — А… — протянул Рэдерик. — Пойдёмте тогда? — Конечно, драгоценный принц, — сказал Индар и тем добил Орстера. Но дойти до упомянутой Малой гостиной без приключений нам было определённо не суждено. В Резиденции стало слишком многолюдно. Мы успели пройти лишь несколько шагов, как я почувствовал спиной взгляд. Дар полыхнул, как сухие дрова. Мы втроём — похоже, ощутил даже Барн — обернулись одновременно. |