Книга Фарфор Ее Величества, страница 75 – Максим Далин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»

📃 Cтраница 75

— Не дворец, а какой-то притон, — поразился Индар. — Сюда теперь, пожалуй, и дипломатов не пригласишь, неловко.

— Приготовься, — сказал я. — Нам необходимо всё это как-то исправить, а, кроме тебя, даже подсказать некому.

Барн с видом балаганного фокусника нарисовал розу проверки еды. Рэдерик оценил: он восхищённо смотрел на стол.

— Мессир Клай, — сказал он, — яда, значит, там нет? А раз еда так валяется и никто вообще не прислуживает за столом — наверное, всё можно руками брать?

— Валяй, ваша светлость, — сказал Барн нежно. — Бери, чего хочешь. Раз уж у нас тут всё равно как военное положение и никаких таких церемоний нет.

— О да, правильно! — тут же съязвил Индар. — Чем учиться манерам, лучше испортить их принцу!

— Ничего, — сказал я. — Мы впрямь на походном положении. Берите, мессир. На всякий случай — вилки здесь.

Рэдерик переглянулся с Барном — и с видом человека, который решается снять портовую девку или нюхнуть чёрного лотоса, вынул из жестянки бисквитную печеньину с орешками.

— Вы бы сперва курицу, — сказал Барн.

Он явно был не прочь забаловать принца вконец.

— Это рябчик, деревенщина! — простонал Индар.

— Ну так и рябчика, — согласился Барн. — Давайте пробовать, ваша светлость! Мало ли что придётся, а на фронте у нас не всегда вилки и салфетки были.

— А ты расскажешь? — спросил Рэдерик. — Про фронт? Я ведь маршалу так сказал… чтоб он отстал… а на самом деле…

— А на самом деле — отчего б не рассказать, — сказал Барн. — Прелюбезное это дело.

— Я не могу на это смотреть, — сказал Индар. — Пока наш деревенский барашек портит ребёнка, займёмся делами. Пойдём. Очень кстати было получить своё жильё назад: здесь немало того, что может понадобиться.

Я не стал спорить: Индар был прав.

Его рабочий кабинет был прекрасен, но лаборатория, устроенная в небольшом зальце за кабинетом, — ещё лучше. Наша, во Дворце на набережной, казалась мне образцовой, но я и знать не знал, что бывают такие удивительные штуки. Немедленно захотелось показать их Карле. Но для начала следовало бы хоть немного в них разобраться.

— Газовая горелка, — показывал Индар со своим обычным видом аристократа, снизошедшего до жалких смертных. — Автоклав для материализации проклятий… это ёмкость для конденсата, он тоже идёт в дело… А вот так хранятся опасные артефакты, например адские угли.

— Зачем они? — поразился я.

Индар закатил единственный глаз:

— Бездна, я думал, это знают все! Угли — один из важнейших ингредиентов для создания проклятию материальной формы. Есть и ещё варианты… группа Хэтри работала с тяжёлыми болезнями, я тебе не говорил? Нет, для порчи на болезнь угли не используются, но для защиты — да. У них есть очень интересные свойства.

— Да как вы вообще получали из ада материальные артефакты? — еле выговорил я.

— Они не совсем материальны, — сказал Индар. — Ты же видишь: контейнер вроде тех, в которых можно держать нежить. А добывают их вестники. Я же рассказывал. Кровь вампиров — артефакт того же порядка: она не вполне материальна, её можно хранить только в особых ёмкостях.

Ладно, подумал я. Я ведь знал, что они тут не розы сажают.

— А зачем головы? — спросил я. — И у Хаэлы, и у тебя я вижу…

Индар ухмыльнулся и махнул рукой с видом «это всем известные пустяки».

— Представь, что тебе нужно что-то передать за Межу или услышать оттуда, — сказал он. — Есть древний и сравнительно простой обряд, через голову мертвеца. Правда, её довольно сложно подготовить, но Тэшлин и Хоурт разработали приличный способ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь