Онлайн книга «Умереть красиво»
|
Крикнув Николлу, чтобы вывел американца из здания, Грейс помчался к пожарной лестнице и рванул по ступенькам в подвал. Норман Поттинг вместе с двумя констеблями в штатском склонился над полубессознательным Брэнсоном. — Сейчас все гребаное здание взорвется! Выносите его отсюда! – заорал Грейс. Он взял друга под мышки, один констебль схватил за талию, Поттинг и второй – за ноги. Вчетвером они потащили Брэнсона вверх по лестнице и выскочили через запасной выход на парковку. От горящих автомобилей и вертолета веяло нестерпимым жаром. Воняло горелой краской и резиной. Оглушительно выли сирены. Брэнсона поволокли как можно дальше от огня, вскоре впереди нарисовалась летящая на всех парах «скорая». Они остановились. Грейс склонился к самому лицу Брэнсона. — Ну как ты? — Помнишь, как Джона Уэйна подстрелили в том фильме… – прохрипел Брэнсон. — Он выжил? – перебил Грейс. — Да. — Значит, и ты выживешь. — Ага. Грейс поцеловал его в лоб – не удержался, потому что любил этого парня. Он посторонился, пропуская фельдшеров, и вдруг почувствовал, как что-то впивается в ладонь. Опустил взгляд и увидел «Брейтлинг» с синим циферблатом и сломанным браслетом. Часы толстяка с жидким хвостиком. Но откуда… В памяти всплыл телефонный разговор с ясновидящим Гарри Фреймом: — Я видел часы. — Часы? В смысле наручные? — Именно! Наручные часы! Это очень важно. Часы приведут тебя к чему-то существенному в деле, которое ты расследуешь. — А если поточнее? — Извини… добавить мне нечего. Повторюсь, я не знаю, насколько это поможет. — Марку не назовешь? — Нет. Но вроде дорогие. Посасывая ладонь, чтобы остановить кровь, Грейс повернулся к Николлу, захлопнувшему за Веннером дверь полицейской машины. — Ты в часах разбираешься? Бледный как полотно констебль трясся не переставая. Плохо дело. У парня сильный шок. — Не особенно. А тебе зачем? — Что скажешь? – Грейс показал ему часы. — Это «Брейтлинг», – вклинился Норман Поттинг. — Ты что-нибудь про них знаешь? — Только то, что мне они не по карману. Дорогая штучка. К ним мчался встревоженный констебль: — Уходите. Здание вот-вот взорвется, там же полно химикатов. Грейса вдруг охватила паника. — Господи, а где, черт возьми, мистер и миссис Брайс? — С ними все в порядке, – заверил констебль. – «Скорая» уже везет их в больницу. — Молодец. 87 Пять минут спустя, когда подъехала первая пожарная бригада, склад взорвался. В радиусе четверти мили выбило все стекла. Только два дня спустя эксперты-криминалисты смогли попасть в здание и приступить к своим мрачным обязанностям. В результате были обнаружены останки трех человек. Одного – по фрагментам оплавленного золотого медальона – опознал родной брат, по-прежнему лежащий в больнице под охраной. От другого остался лишь череп – по слепкам зубов удалось установить, что он принадлежал Джейни Стреттон. В третьем, тоже по зубам, узнали Энди Гидни. Пламя практически уничтожило тело, поэтому причину смерти Гидни так и не выяснили. И никто не мог объяснить, что он делал на территории склада. Два месяца спустя детектив-сержант Джон Рай из отдела по расследованию киберпреступлений предоставил коронерскому суду отчет. Из-за отсутствия доказательств коронеру ничего не оставалось, кроме как вынести открытый вердикт. Более краткий, но менее информативный, нежели судоходный прогноз. |