Онлайн книга «Им придется умереть»
|
Судья Джапп вошел в зал и обратился к конвою: — Приведите подсудимых. По залу суда пронесся шепот; люди стали поворачиваться в сторону скамьи подсудимых. Теренс Гриди и Майкл Старр вошли в сопровождении конвоя. Оба были в костюмах. Гриди в своей обычной одежде чувствовал себя как дома, в то время как Старр выглядел так, словно надел чужие обноски. Пиджак свободно висел на плечах, а рукава доходили до середины кистей. Рубашка, напротив, казалась слишком маленькой, и верхняя пуговица не застегивалась, так что воротник держал форму частично за счет галстука. Старр выглядел смущенным и взволнованным. «Неудивительно», – подумала Мэг. Они и не посмотрели друг на друга – стояли, словно два незнакомца, которые никогда не встречались, как и заявлял в свою защиту Гриди. 106 31 мая, пятница Секретарь суда попросила подсудимых сесть. Затем судья вступил в продолжительную дискуссию с адвокатами о порядке вынесения приговора. Мэг удивилась, она думала, что все кончится в считаные минуты. Вместо этого адвокаты и судья то ли соревновались в красноречии, то ли торговались на базаре – что-то среднее. Каждый ссылался на предыдущие дела и принятые судьями решения, приводя в пример разные сроки наказания. Откуда-то извлекли кодексы и руководства, и Джапп пару минут листал одну из книг, чтобы отыскать параграф, который Браун попросила его прочитать. Все это время Мэг отвлекалась на латиноамериканца, который, казалось, все еще во что-то с ней играл. То глядел на нее, то отводил глаза, то снова смотрел. «Кто ты такой, черт бы тебя побрал? Это знак? Хочешь мне что-то сообщить про Лору? Имеешь в виду, что мне дали шанс, а я его упустила?» — Минимальный срок по этой статье составляет четырнадцать лет, – услышала она слова Джаппа. – Но это нижняя планка, а с учетом масштаба данного преступления и в соответствии с предъявленными обвинениями я должен вынести более суровое наказание. Вы же понимаете, что максимально я могу дать ему пожизненное? Мэг почувствовала, как в кармане джинсов тихонько завибрировал телефон. Лора? Наконец-то! «Господи, прошу тебя, пожалуйста, пожалуйста». Она быстро вытащила телефон, испугавшись, что он зазвонит, и украдкой посмотрела вниз. К ее разочарованию, это было всего лишь сообщение от кадрового агентства, в которое она обратилась. Позже прочтет. Она убрала телефон и услышала, как Джапп спросил адвокатов: — Прежде чем я приму окончательное решение, есть ли смягчающие обстоятельства, которые требуется принять во внимание? Защитник Старра, королевский адвокат Майкл Футитт, привлекательный мужчина ближе к пятидесяти, который постоянно кивал, ответил: — Ваша честь, мой клиент обещал заботиться о своем младшем брате Стьюи. Мистер Старр образцово выполнял данное обещание, и с тех пор, как их мать умерла, Стьюи жил с ним – вплоть до тюремного заключения брата. Мистер Старр уже много месяцев, после того как его заключили под стражу, находится в состоянии глубокой тревоги, потому что Стьюи, вплоть до момента своей трагической гибели, с трудом понимал, почему брат не возвращается домой. — Что ж, мистер Футитт, – прервал его Джапп, – возможно, вашему клиенту, прежде чем совершать преступления, следовало поразмыслить над тем, что, попав за решетку, он не сможет выполнить свое обещание. |