Онлайн книга «Акулий король»
|
— Когда я была беременна Фрэнни, Анжело скупил половину магазина в тот же день, как мы вышли из кабинета УЗИ, – поделилась Алессия, взяв Шарлиз под локоть. – А папа подарил малышке набор золотых ложечек с ее инициалами. — Отец много чего тогда купил, – вспомнила Рита. – Но он не знает меры, если речь идет о детях. У него просто отключается голова, вот что я думаю. — Это очень мило, – заметила Шарлиз, не замечая, как легко краснеют ее щеки, когда речь заходит о Донни Мальяно. Рита закатила глаза. Ей еще не хватало глядеть на девицу, то ли правда влюбленную в ее папашу, то ли делавшую вид. — Мы с Карло живем в небольшой трехкомнатной квартире, и если впихнуть туда все то, чем завалит нас папа, то, боюсь, место нам будет только на улице. После нескольких дорогих детских магазинов они прогулялись по галерее женских отделов с одеждой, кожаной галантереей и шелковыми шарфами, перчатками и косметикой, но что-то необычное случилось у витрины магазина с мужской одеждой и костюмами. — Мне нужно присмотреть для Анжело новую рубашку, – спохватилась Алессия. – Давайте заглянем ненадолго. — Я покупаю костюмы для Карла в «Омниуме», – сухо сказала Рита. – И они стоят не больше ста – ста двадцати долларов. — Сто двадцать долларов здесь будут стоить только носки, – пошутила Алессия. – Хороший итальянский костюм не стоит сотни. — К счастью, Карл не итальянец. У самых дверей их встретили две девушки в хорошеньких жакетах и юбках. Причесанные, наглаженные, с гладко убранными волосами и симпатичные, они были все равно что ожившие марципановые рождественские куколки. Шарлиз заметила, что охрана при виде их заметно оживилась. Шарлиз прошла вдоль шкафов и стеллажей красного дерева, где в ряд, идеально отпаренные, без единой морщинки, висели на деревянных вешалках мужские сорочки. Стройным рядом над ними, свернутые в тугие рулеты, лежали галстуки разных расцветок, каких только можно пожелать, – и каждый в своей ячейке. На деревянных манекенах красовались безупречные костюмы из гладкой шерсти и шелка. Здесь пахло солью, корицей, табаком и ванилью – солидно, по-мужски терпко, и Шарлиз вновь вспомнила вчерашний вечер. Этот запах был чем-то похож на то, как пахло от кожи Донни Мальяно, и Шарлиз с легкой улыбкой на миг прикрыла глаза. А потом, пока Алессия выбирала для мужа сорочки и громко советовалась с Ритой, Шарлиз заметила на одной из полок что-то особенное. Подойдя ближе и аккуратно посмотрев на изделие, пожалела, что не может здесь ничего купить. Она украдкой поискала в складках сложенной ткани бирку, но ничего не нашла, кроме черной шуршащей бумаги, которой был переложен мужской джемпер теплого карамельного цвета, и этикетки «Викунья Коломбо». — Изысканный выбор. Шарлиз вздрогнула, когда к ней сбоку подошла девушка-продавец. — Это шерсть викуньи, – сказала она. – Она гораздо тоньше кашемировой и ценится очень высоко. Ее собирают с диких животных вручную, поскольку шерсть эта сохраняет свойства, только если викунья находится в естественной среде обитания… — Да-да, – растерянно слушала Шарлиз, в полной беспомощности озираясь по сторонам, и, к счастью, Рита подоспела к ней, а следом и Алессия с вешалкой, на которой, точно флаг, развевалась на ходу белая рубашка. — Ну, что тут у тебя? – бодро спросила Рита и нахмурилась. – Хм, симпатичная вещь. |