Онлайн книга «( Не) пара для вампира»
|
— Повезло, что леди Шарлотта приютила нас. Я не могу её вспомнить, однако, когда она говорит о нашем прошлом, детстве, родителях… Не знаю, как объяснить, но чувствую, что графиня не лжёт. Как будто воспоминания лежат на поверхности, но нечто не позволяет мне прикоснуться к ним. — Ты ей доверяешь? — Скорее да, чем нет, — Николь подняла взгляд светлых глаз, полных беспокойства. — Ты мог умереть, Марк. Твоё тело отвергало кровь вампира, и никто не может назвать причину. Подруга зажмурилась, словно слова причиняли ей боль, но, справившись с минутной слабостью, продолжила: — Леди Шарлотта первой почуяла неладное и привела личного лекаря, лишь его вмешательство помогло стабилизировать превращение. Вытащить из того ужасного состояния, в какое я тебя ввела. Голос вампирессы дрогнул. Она склонила голову, рассыпав по плечам часть пепельно-белых прядей, но не сумела скрыть слёзы, сверкнувшие на глазах. Высвободив кисти, обняла себя за плечи, как если бы замерзала. — Перестань, — голос прозвучал тихо, но твёрдо. Мысль о том, что я мог умереть во второй раз, чувство самосохранения выгнало на задворки мозга. Перебор потрясений для одного дня. — Ты спасла мне жизнь. Не имеет значения, каким образом. Я приподнял её подбородок, стёр слезу с щеки и улыбнулся. Бессмертная смотрела на меня так, точно искала ответ на какой-то важный вопрос, но задать его не успела — за спиной раздалось деликатное покашливание. — Тёмной ночи, друзья, — леди Шарлотта Сен Клэр вплыла в гостиную, ничуть не смутившись приватным разговором, и опустилась на софу с грацией, какой учатся с рождения. Дождалась, пока я отступлю, а Николь поправит макияж и причёску, жестом пригласила нас к столу и позвонила в колокольчик. Комната наполнилась слугами. Одна девушка принесла вазу с цветами, отдалённо напоминавшими бордовые ирисы, другая — чашки с блюдцами и графин, похожий на высокий молочник. Алое содержимое контрастировало с белоснежным фарфором и рождало нетерпение, которое было чертовски трудно контролировать. Когда светловолосая служанка, не поморщившись, разлила густую жидкость по чашкам, я не сдержал тихий смешок. Кровавое чаепитие, разве не чудесно? Вот почему мы в гостиной, а не в столовой — к столу нечего подавать. И, кажется, все жильцы поместья к тому привыкли, а ведь в сосуд налита кровь кого-то из них. На миг я задумался, можно ли кровью отравить? Со страстью вампиров к ней расправляться с неугодными становилось проще простого. На вампиров вообще действуют яды? Надо спросить у Николь. Чашки на стол поставили пустыми, а кровь разлили из общего графина — это немного успокаивало. И всё же я решил проследить, кто первым пригубит алую жидкость. Вряд ли леди Шарлотта собиралась нас отравить, но осторожность не помешает. Когда с приготовлениями было покончено, графиня взмахнула тонкой кистью, отпуская прислугу. — А ты задержись, Элиот, — велела она. — Встань у дверей. Не хочу, чтобы чьи-то любопытные уши услышали хоть слово из нашего разговора, — паренёк кивнул и отошёл в тень. — Чудесно выглядите, граф Кросс, — отметила хозяйка. Я ограничился вежливым кивком. — По вам и не скажешь, что минувшей ночью мы опасались за вашу жизнь. Маркиза такого натерпелась, бедняжечка… Графиня вздохнула, но я затруднялся понять, правда ли она сочувствовала подруге или происходящее её забавляло. |