Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»
|
Следующие его слова предназначались Кемирону. Его ранее ласковый тон стал суровым: — Не обижай нашу девочку, дракон. Хорошенько заботься о ней. — Я прослежу за этим, — взял на себя обязательство перед ним Волстен. — Она мне уже как дочь. — Помни, мы с мамой оба любим тебя, Яда, — с этими словами отец исчез. Я громко всхлипнула, из моих глаз ручьями потекли слезы. — Иди сюда, любимая, — обнял меня Кемирон. Его голос был наполнен нежностью. Я знала, называя меня любимой, он не лукавил. После того, как я немного успокоилась, хозяева велели слугам помочь нам со сборами в дорогу. — Поздравляю. Вы получили, что хотели, — без злобы произнес Гарот, напоминая мне, что самое сложное впереди. Поимка убийцы. Он ни словечком не упрекнул жену за совершенную оплошность с платком. После того, как вещи были отнесены в карету, мы попрощались с четой Ленстонов и покинули их гостеприимный особняк. Позже и остров. Наша поездка и то, что случилось, напоминало сон. Я повидалась с отцом, сблизилась с Кемироном и познакомилась с чудесной парой. Неужели жизнь действительно налаживалась? — Пойду в последний раз полюбуюсь на остров, — оставил нас Волстен, как только воздушное судно начало отдаляться от земли. Провожая его взглядом, я осознавала, что нас намеренно оставили наедине. Похоже, я не ошиблась. Кемирон подошел ко мне. — Как себя чувствуешь, Ядвира? Выглядишь бледной. Уловив беспокойство в голосе, попыталась придать лицу безмятежное выражение. — Я в порядке. Просто немного устала, но в целом все хорошо. — Неужели виной тому я и наша прошлая ночь? — умышленно заставил меня покраснеть Кемирон. Зато я сразу перестала грустить. — Не понимаю, о чем ты говоришь, — с умным видом ответила я. Взгляд Кемирона медленно скользнул к моим губам, вызывая у меня легкое волнение вперемешку с предвкушением. — Хочешь, я тебе напомню? — Тебе не кажется, что это слишком рискованно? — заметила я. — На воздушном судне полно народа. Кто-нибудь может увидеть нас целующими, и тебе придется спешно жениться, спасая мою репутацию. — Звучит заманчиво, — не испугался Кемирон. — Может быть, это то, чего я больше всего хочу — видеть тебя своей женой. Его губы прикоснулись к моим, и мне стало совершенно безразлично, кто нас увидит. Вскоре наше уединение нарушили. Мы приближались к штормовым облакам. На мостике требовалась помощь Кемирона. Капитан не мог управлять воздушным судном и усмирять мощь стихии. Штатного воздушного мага сняли с этого путешествия, так как полет запросил сам герцог Даригил. Несколько часов корзину нещадно трясло. В небе сверкали молнии и стоял лютый грохот. Подумав, что мне страшно, Волстен прилетел ко мне, оставив любование разыгравшейся стихией. Ближе к вечеру буря успокоилась, и я вошла в столовую, куда меня позвал Кемирон. Приглашение доставил один из членов экипажа. Небольшое помещение окутывал аромат роз. Зеленые лозы с распустившимися бутонами покрывали целую стену изумрудной листвой. Морозный ветерок проникал через приоткрытый люк в потолке. Смешиваясь, эти ароматы создавали невероятно приятную композицию. Появилась идея повторить нечто подобное на балу. Находясь в отъезде, я не знала, успела ли Равила закупить новые фейерверки радости. После прибытия собиралась это выяснить. |