Книга Эликсир счастья, страница 16 – Мария Фир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эликсир счастья»

📃 Cтраница 16

— Что это за магия?

Граф наконец справился с собой и напустил на себя вид учёного, столкнувшегося с доселе невиданным явлением. Я поймала в кадр его самого и снова щёлкнула сенсорной кнопочкой.

— Пожалуйста, ваше сиятельство! – торжествующе произнесла я и развернула экран.

Брови аристократа удивлённо взмыли вверх. Будь он попроще, разинул бы рот, но воспитание, видно, не позволяло. Чтобы не выдать бурных эмоций, Грег, наоборот, упрямо сжал губы в тонкую линию. Правда, потом нахмурился и покачал головой.

— Опасный артефакт, Катерина, – заметил он, не сводя взгляда с телефона. – Я был бы не прочь его изучить.

Как бы не додумался, что фотографию можно удалить! Я быстренько отключила экран и отложила аппарат в сторону. Мне очень хотелось, чтобы у меня остались хоть какие-то доказательства моего пребывания в этом параллельном мире.

— Извините, очень проголодалась, – улыбнулась я и взялась за приборы.

— Но потом ты расскажешь мне, как это работает, – не спросил, а утвердительно произнёс граф.

— Конечно! А пока я бы хотела узнать, куда меня занесло. Где находится эта ваша Фламделия?

Я с наслаждением захрустела салатом и приготовилась слушать, но Грег ответил не сразу. Некоторое время он собирался с мыслями и всё поглядывал в сторону телефона, словно мальчишка, которому обещали показать, где зарыто сокровище. Вот только мальчишке было уже лет тридцать, и он вынужден был изображать из себя степенного взрослого господина.

— Фламделия расположена севернее Лериса, нашей королевской столицы, но южнее Скугена.

— Очень понятно, – кивнула я. – Как если бы я начала объяснять африканцу, где находятся Мытищи.

— Я покажу тебе на карте, – невозмутимо ответил граф. – Ты ведь знаешь, что это такое?

— Скажете тоже, да у нас это малые дети знают! Карты, глобусы, компасы.

— Вот и прекрасно. А пока просто запомни, что Скуген – самый северный край королевства, снег лежит там с конца осени и до начала следующего лета. В столице же даже зимой не носят меховых шуб и вязаных рукавиц. Фламделия посередине, здесь мягкий климат, плодородные земли, но, увы, в этом климате великолепно живётся не только разумным существам.

— Но и микробам с вирусами? – встряла я, вспомнив рассказы о чуме.

— Да, увы.

Ага, отметила я про себя, всё не так безнадёжно – здесь хотя бы слышали о возбудителях болезней, и в местном языке есть подходящие слова.

— Хорошо, а как вы передвигаетесь между городами и селениями? У вас есть транспорт?

— Разумеется, есть лошади, олени, ездовые собаки. Маги, окончившие Академию, раньше пользовались телепортами, но теперь это дозволено лишь тем, кто служит в королевском дворце.

— Почему?

— Долгая история, Катерина, – вздохнул Грег. – Король, точнее, тот, кто занял его место, проклятый бастард и колдун, издал целый ворох запрещающих указов. Переживает за собственную зад… безопасность. Он и Академию магии сначала хотел расформировать, но вовремя понял, что лучше иметь под рукой обученных и послушных короне волшебников.

— Выходит дело, все знают о том, что ваш правитель самозванец, но никто ничего не делает? – удивилась я. – Разве ваши дворяне не имеют права голоса? И народных восстаний у вас не бывает? Я не понимаю.

Граф грустно усмехнулся, и я почувствовала себя глупенькой выскочкой. Мне легко было рассуждать о чужом мире, ведь я всё ещё думала, что нахожусь на реалити-шоу. Или попала в сказку, хотя для сказки обстановочка вырисовывалась не слишком весёлая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь