Онлайн книга «Наложница Девятихвостого лиса»
|
В лагере, при всех, он толкнул меня на землю. Я упала, счесывая ладони. Кожу обожгло. — Сидзин, ты что творишь? — ястребом подлетел Цзинсун, помогая встать. — Аи! — поспешил на подмогу Лей. — Господин, девка пыталась сбежать! — Неправда! — с отчаянием воскликнула я. — Ты покинула пределы лагеря, вышла к клетке с нечистью. Освободить хотела? — хмыкнул Сидзин. — А потом сбежать, да? — спросил яростнее. — Господин, вы были правы, девчонкой мог завладеть демон, её разум помутился! Пока не поздно, от неё лучше избавиться. — В тусклом свете блеснула сталь меча. — Не болтай бредни! — Лей наставил меч на Сидзина. — Вслед за ней на тот свет хочешь? — Сидзин ошибается, — процедила я, хватаясь за одежду Светлого. Цзинсун смотрел подавленно в пустоту. Я покачала отрицательно головой. — Сидзин ошибается! — с отчаянием повторила, тряхнула Светлого, а он… отвернулся. — Её нельзя вести в Чуан! — махнул рукой воин. Смирившись с неизбежностью, я затихла. Глупо оправдываться. Поднимая взгляд на людей, погрустневшую госпожу, поникшую хозяйку, увидела, что в их глазах… я несчастная одержимая. Они не боялись, а сочувствовали мне. Хозяйка Сян, сглотнув, виновато отвернулась; видимо, винит себя. Я печально улыбнулась — Сидзин прав, — выступила незнакомая женщина, я отстранённо посмотрела на неё. — Перед тем, как исчезнуть, Вейшенг сказал, что он придет следующей ночью! Подаришь мне следующую ночь, моя храбрая Аи?.. — Он придёт за ней! — с паникой, громче, произнесла незнакомка. — За всеми нами! Цзинсун не предал значение сказанному, он тяжело вздохнул, поджал губы, задержал короткий взгляд на мне, переполненный сожалением, и спросил: — Почему ты покинула лагерь, Аи? — Я просто гуляла, — честно ответила, пожала плечами, добавила: — даже не заметила, что ушла далеко. — Не верьте ей! — подначивал Сидзин. Тьма лишает зрения, оголяет чувства, подпитывает тревогу. Демоны — неизвестность нашего мира, а неизвестность… всегда пугает. Ожившие легенды, герои древних мифов, чьи сердца пропустили стуки. Исчадья, про которых забыли, которые уснули в Забвении, но всегда, подобно спящим вулканам, таили опасность. Поневоле я стала частью таинственной тьмы, поэтому никого не винила в отвратительном отношении. Меня боялись, меня избегали, от меня хотели избавиться как от заразы. Светлые правы: принадлежав однажды демону, невозможно остаться тем же человеком. Я уже переступила запретную черту. Я другая, чужая, опасная, подозрительная. Мне хотелось остаться той же обычной Аи, но не имела право. На мне клеймо женщины демона — дар тьмы и позор одновременно. — В любом случае, — тяжело начал Цзинсун, опуская веки, — мы имеем лишь косвенные доказательства в одержимости Аи, основанные на догадках и домыслах. Мы прекрасно знаем, что… — Светлый вонзил острый взгляд в Сидзина, — одержимые выглядят не так. Сидзин заметно побледнел, покрылся каплями пота. — Может… может она только начала меняться! Светлый взял меня за руку, почувствовал насколько я холодная из-за переживаний, накрыл мою кисть второй ладонью, нежно сжал, согревая. — Может, — скучно согласился он и пожал плечами, — посмотрим. Прости, Аи. Сегодня ночевать будешь в кандалах. — Но Вейшенг обещал прийти! — продолжала истерить незнакомая женщина, но её никто не слушал. |