Онлайн книга «Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта»
|
Дохожу до одной из скамеек аллеи и устало опускаюсь на нее. В висках появляется давящая боль, похожая на мигрень, и становится душновато. Ладони опять начинает припекать. В голове мелькает смутная догадка. Ксавье что-то говорил про «вчерашнее». Они точно что-то сделали с Алессандрой. Но что? Откидываюсь на спинку лавочки и обмахиваюсь ладонями, заодно остужая их. Вот что за ерунда-то? Делов наделала Алессандра, а разгребать их приходится мне. Впрочем, мне не впервой. Раньше справлялась и тут справлюсь. Взгляд цепляется за кольцо на пальце. Вроде бы оно выглядит достаточно массивным. Не таким, конечно, как на пальце ректора: оно стало уже, изящнее и превратилось из грубой печатки в плетение тонкой работы. Но все равно осталось крупным. Однако я его совсем не чувствую на пальце, кольцо совсем не мешает. И если бы я сейчас не увидела его, я бы благополучно про него забыла. Все попытки его снять оказываются бесполезными, что неудивительно, хотя я все равно упорно трачу на это не меньше пятнадцати минут. Зато за это время успеваю прийти в себя и уже в нормальном состоянии дохожу до преподавательского крыла. И, только захлопнув за собой дверь, чувствую себя в относительной безопасности. Это если не думать, что на мне следящее кольцо. — Как все прошло? — обеспокоенно спрашивает Сильвио, чуть ли не выпрыгивая из своего горшка. — Как видишь, еще жива и не в дурке, — вяло шучу я, растекаясь по дивану. — В дурке? — В больнице для душевнобольных, — объясняю я. — Пока секрет попаданки не раскрыт. — Ну так это прекрасно. — Фамильяр хлопает листиками. — А как библиотека? — Стоит. Но без меня, — с досадой отвечаю я и стягиваю с себя обувь, чтобы залезть с ногами. — Если кратко, то я не дошла, потому что у одной девочки вырвалась магия, ну или что-то такое, она задела другого студента. Оба в лазарете, я под наблюдением ректора, а в академию скоро приедет проверка. Не меньше десяти секунд сохраняется тишина, и я уже думаю проверить, все ли нормально с Сильвио, как он присвистывает. — Сколько лет живу с Алессандрой, но так весело мне первый раз. — Что-то это не похоже на комплимент, — хмыкаю я. — Ты в курсе, что тебе нельзя привлекать внимание? — переспрашивает цветок, как будто у ненормальной. — А вот на это я могу обидеться! — предупреждаю я. — А обиженные женщины страшны в своих поступках. Он не успевает ничего ответить, как раздается звон, похожий на переливы маленьких колокольчиков. Оглядываюсь и никак не могу понять, откуда он идет? — Цветок связи? — с легким оттенком обиды говорит Сильвио. — И когда успела приобрести? Второй цветок на подоконнике качает бутоном и поблескивает изнутри. Надо же… А казался таким нормальным. — Что это и что с ним делать? Звук заставляет нервничать, потому что громкий перезвон оглушает и никак не прекращается, прямо как на старых кнопочных телефонах. — Скажи «ответить», должно сработать, — пожимает листьями фамильяр. — Ответить! — командую я. Бутон раскрывается, а меня буквально сносит словесным потоком. — О! Алесса! Ты ответила! Я тебе срочно должна рассказать! Первая фаворитка короля попалась на измене! Столько бесстыдных подробностей, не поверишь просто! Тирада прерывается на шумный вдох. — У герцога Эльдорна, оказывается, есть нестабильная внебрачная дочь. А вообще… Слушай, ну я тут сейчас умру от любопытства! Я жду-жду, а ты все не рассказываешь ничего! Совсем старую подругу забыла! Рассказывай давай! Ты же сказала ему да? |