Онлайн книга «Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта»
|
Почти не опаздываю в оранжерею. Решаю в этот раз не брать с собой фамильяра и иду по карте, которую мне проложил преподавательский кристалл. Выхожу из жилого корпуса в замкнутый двор, посреди которого разбита огромная оранжерея. Не трачу время на рассматривание, влетаю внутрь и спешу по дорожке, вокруг которой кустятся различные знакомые и незнакомые растения. Обязательно рассмотрю все: интересно же! Мне придется как-то выкручиваться, но, кажется, проблемы только множатся. Стоит мне зайти в лекционный зал, и, как гром среди ясного неба, звучит: — Опаздываете, магистр Орвелл. Ну а ректора зачем сюда принесло? Глава 6 Черт его так рано принес! Вот делать ему было больше нечего, как с утра пораньше в оранжерею переться. — Ничего подобного, ректор Ферст. — Я натягиваю улыбку и прикасаюсь пропуском к коре дерева напротив лестницы к лекционному столу. — Вы же знаете, я никогда не опаздываю. Могу только немного задержаться. Ректор окидывает меня взглядом, в мгновение подмечая все недостатки в моем внешнем виде. Я же старательно игнорирую это его лишнее внимание. Спускаюсь по узким ступенькам мимо рядов парт, уходящих вниз амфитеатром. Иду, а сама, как мантру, повторяю: «Только бы отвязался, только бы отвязался…» Однако ректор следует за мной по пятам. — Что тоже на вас не похоже, — говорит он. — А вообще, господин ректор… Я дохожу до низа, обхожу стол так, чтобы он был преградой между нами, и опираюсь на крышку. — Кажется, у нас не было назначено встречи. — Я решил ее назначить, — усмехается мужчина и опирается на стол зеркально мне. — Профессор Ксавье сказал, что у вас есть признаки магического истощения. Я же должен заботиться о здоровье преподавателей. Истощения? Вот уж вряд ли! Учитывая, что я вчера чуть не подожгла стол. Сильвио вообще сказал, что у Алессандры и искру вызвать не всегда получалось. И это ее жутко бесило. — Возможно, вам просто нужно давать преподавателям лишние выходные? Лучшая защита — это нападение. Ректор поднимает бровь. Ту самую, со шрамом. — Вы ни разу его не брали. — Вот видите, как загружены работой преподаватели! Даже выходной взять некогда, — возражаю я. — Так ведь и правда до магического истощения недалеко. — Но вы же сами заставляете студентов многократно приходить к вам на пересдачу. Ощущаю, как будто мы играем в шашки. Каждый ход — бой. — А вы же хотите, чтобы выпускники академии имели достойные знания? Он медлит пару мгновений, прежде чем сделать следующий ход. — С каких пор вам стало интересно что-то, кроме ваших желаний? — Разве люди не меняются? — Такие, как вы, только если в них вселяется чужая душа! — язвит ректор. А у меня сердце уходит в пятки. Я вздрагиваю, ладони снова обжигает, и стопка бумаг на столе вспыхивает. Черт! Я испуганно оглядываюсь в поисках чего-то, чем можно сбить пламя, но ректор оказывается быстрее. Щелчком пальцев он тушит огонь и с подозрением смотрит на меня. — Что ж… Профессор Ксавье определенно ошибся, — произносит он таким голосом, что мурашки по спине бегут. — У вас скорее перенасыщение. Хотел бы я знать, по какой причине. О нет! Ты точно этого не хочешь знать. А уж я постараюсь, чтобы не узнал. Сильвио предупредил меня, что магический потенциал попаданок в несколько раз выше местных. И то, что они не могут быстро с магией освоиться, является одной из причин, по которой попаданок отправляют в больницы для душевнобольных. |