Онлайн книга «Важнее слов»
|
О любви. О доме. — Месье Воклэн, я куплю этот дом. Он засмеялся и посмотрел на меня из-за плеча. — Вы ведь еще даже не увидели, что внутри, – он как раз отпирал входную дверь. — Хорошо, давайте осмотримся, чтобы все было по правилам, – улыбнулся я. Глава 26. Джессика — Джесс? Я отвернулась от плиты, на которой подогревала суп, и увидела, что в квартиру входит Фрэнки. — Хей, – приветствовала я ее, улыбаясь. — Хей-хей. Как прошел твой день? — Приемлемо. Она пришла на кухню, взглянула поверх моего плеча на кастрюлю овощного супа и наморщила нос. Она бросила на столик письма, протягивая мне журнал, который был наверху стопки. — Гляди-ка, – улыбнулась она довольно. – Это ведь статья о том, как моя подруга помогла раскрыть одну из самых больших мировых загадок. Я втянула в себя воздух и положила ложку, которой мешала суп, на кухонную стойку. Я взяла журнал у Фрэнки из рук и пролистала до страницы, на которой начиналась статья о словах, которые Жанна д'Арк сказала Карлу Седьмому, чтобы заполучить у него армию. Я уже читала саму статью, но мне было радостно увидеть ее напечатанной. Я все еще гордилась работой, которую мы проделали, и была вдохновлена информацией, которую удалось добыть из документов, которые сначала опознали неправильно. Фрэнки взглянула поверх моего плеча, пока я читала статью. — Ты ведь понимаешь, что мы поместим это в рамочку? Я засмеялась, положила журнал рядом с собой на стойку и тут заметила большой конверт, из которого что-то выпирало, наверху той стопки писем, что принесла Фрэнки. — А это что такое? – спросила я, кивая в сторону писем. Фрэнки взяла яблоко из миски, в которой у нас лежали фрукты, и поднесла его ко рту. — Я не знаю. Оно для тебя, – сказала она и впилась зубами во фрукт. Я взяла конверт. На нем были написаны мой адрес и имя, но обратного адреса видно не было, разве что марка, которая давала понять, что конверт был отправлен из Франции. Я нахмурилась, вскрыла конверт и заглянула внутрь. Из конверта я вытащила коробку от CD-диска с белой обложкой без надписей. — Это еще что такое?.. Открыв коробку, я увидела сам CD-диск, на котором большими черными буквами было написано «Песня Джесси». — О боже мой, – пробормотала я, опираясь на кухонную стойку, чтобы не упасть. Руки у меня тряслись. — Что это такое? – поинтересовалась Фрэнки, взяла диск у меня из рук и рассматривала его какое-то время. – Это от Каллена? – спросила она, глядя прямо на меня. — Да… должно быть, от него. Я затрясла головой. Я не слышала от него новостей уже больше двух месяцев, с тех самых пор, как Ник нанес мне неожиданный визит в тот день, когда они улетали обратно в Штаты. Я попросила Фрэнки, чтобы она убедилась, что он действительно улетел и про него больше не пишут местные таблоиды. Она сказала мне, что она посмотрела в интернете, и нигде о нем не было ни слова. Как будто он просто испарился. А теперь… он прислал мне песню. «Песню Джесси». Что же это значило? — Я думаю, тебе надо отправиться в свою комнату и послушать, что там записано, – сказала Фрэнки мягко. Я посмотрела на нее. Сердце мое вдруг забилось так быстро, что мне с трудом удавалось вздохнуть. — О-окей… Она кивнула, выглядя при этом взволнованной. — Я буду ждать тебя тут, когда ты закончишь слушать. И не цепляйся так сильно за диск – ты его сломаешь. |