Книга Важнее слов, страница 54 – Миа Шеридан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Важнее слов»

📃 Cтраница 54

— Класс, – протянул Бен, поправляя очки. – Это тут владельцы замка раньше прятали свои драгоценности?

— И не только драгоценности, я думаю, – усмехнулся доктор. – У этого замка длинная и насыщенная история. Нам одолжили этот огнеупорный сейф, чтобы мы могли хранить в нем манускрипт, пока ведем с ним работу. К тому же тут, внизу, подходящая температура и невысокая влажность.

Когда мы вернулись в конференц-зал, доктор Моро бросил на стол коробку с перчатками и принес из примыкающей комнаты три ноутбука.

— Как вы, должно быть, знаете, вы должны носить перчатки, когда достаете документы из защищенных файлов. Мне уже приходилось так делать пару раз, когда мне нужно было лучше разобрать слово или параграф, и вам тоже разрешается это делать.

Бен сел напротив меня, и доктор Моро раздал нам ноутбуки и документы, заключенные в пластиковые файлы, похожие на те, что он показывал мне на прошлой неделе.

— Я хочу, чтобы вы перепроверили переводы и прислали мне исправленную версию по электронной почте. Файл нужно назвать номером, который указан вот здесь, наверху каждого из файлов.

Мы оба кивнули и приступили к работе.

Меня сразу же заворожила история молодой девушки, путешествующей с французской армией и прикидывающейся юношей. Другие солдаты звали ее Филипп, хотя, как я и сказала доктору Моро во время интервью в его офисе, исходя из стиля, было очевидно, что писатель – женщина. Чтобы понять это, не нужны были даже ее собственные признания. Она поселилась в шатре вместе с «Джанной», и первые несколько записей были посвящены описанию лагеря и пересказу военных планов, которые она подслушала. Это было интересно, но больше всего меня захватывали именно ее личные наблюдения и то, что ей, очевидно, непросто было вести солдатскую жизнь, ведь ее вырастили как аристократку.

— Она называет Жанну д'Арк Джанной, – сказала я.

— Верно, – отозвался доктор Моро. – На немногих документах, уцелевших с тех пор, также порой стоит имя Джанна. Это средневековый вариант имени Жанна, которое считается, было ее первым именем. Эти документы еще раз подтверждают, что этим именем она и пользовалась.

— Занятно, – пробормотала я, ощущая легкое волнение оттого, что мы получили еще одно подтверждение тому, что эти тексты были написаны кем-то, кто знал Жанну д'Арк.

Спустя какое-то время доктор Моро ушел, чтобы принять участие в заседании, которое проходило в конференц-зале этажом выше. Следующие часы единственным звуком, который наполнял комнату, был стук клавиш да вопросы, которые Бен и я задавали друг другу.

«Бен, тут упоминается какой-то veuglaries. Это ружье?»

«Э, не совсем. Это английский фолглер».

«Спасибо, конечно, но что это такое?»

«Это такая литая пушка».

«Вот оно что. Спасибо».

«Джессика, ты когда-нибудь слышала что-нибудь про красную тряпку?..»

«Скажем так, Бен… в Средние века не было прокладок».

«О боже…»

Впрочем, большую часть времени мы работали молча, и в комнате установилась такая приятная атмосфера, что, казалось, не успела я моргнуть глазом, как раздался стук в дверь – нам принесли обед. Я занесла сумки с едой в комнату и потянулась.

— Поедим тут?

— Я бы лучше выбрался на солнце, пока у меня не началось какое-нибудь аффективное расстройство от сидения в темноте.

— Не думаю, что его можно схлопотать так быстро, но идея хорошая, – засмеялась я. – Лестница сзади выводит во внутренний двор. Если я ничего не путаю, я уже проходила по нему пару дней назад, когда искала сад.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь