
Онлайн книга «Сын погибели»
Он отряхнул пальцы и окликнул дремлющего у двери Брэнара: — Я желаю проехаться, осмотреть здешние окрестности. Ты поедешь со мной. — Как прикажете, мой господин, — негромко произнес старый воин. — Желаете взять еще людей или отправимся вдвоем? — Хватит и нас двоих, — раздраженно ответил Симеон. За городскими воротами он пустил коня в галоп и мчался так сломя голову, пока не почувствовал, что скакун начинает уставать. — Куда мы едем, мой господин? — поинтересовался державшийся чуть позади Брэнар. — Никуда. Я хочу согнать злость. Просто согнать злость. — Чем вызван ваш гнев? — Сложно объяснить. Я должен поступить так, как поступать не должен. — Я этого и впрямь не пойму. Если не должны — не поступайте. — Вот именно! Не поступать так, как я должен поступить, велит мне честь, и благородство, и… — Гаврас замялся, умалчивая слово «любовь», — и многое другое. Но есть интересы Империи. Ради них я должен пожертвовать тем, что для меня свято. Клянусь тебе, мой верный Брэнар, если бы сейчас из кустов выскочила шайка разбойников, я с радостью дал бы ей себя убить, чем испытывать эту муку. — Разбойников следовало бы изрубить в куски только за то, что они разбойники, — пожал плечами Брэнар. — Если вы поясните мне, о чем идет речь, быть может, я смогу помочь советом. — Я должен жениться на Адельгейде, дочери герцога Саксонского. — Адельгейда. — Брэнар задумался. — Да, очень красивая девушка. — Красивая, ну и что с того? Я люблю другую. — Да и любите, кто ж вас неволит? Но если для Империи необходимо, чтоб вы женились на этой милашке, то скажу — василевс явно благоволит к вам. — Благоволит… Что ты понимаешь! — Да уж что-то понимаю… А ежели вам ни к чему мой совет, то приказывайте. — Когда б я знал, что приказывать, — усмехнулся Гаврас. — Я ее не люблю, она не любит меня, а отец ее и вовсе желает моей смерти. — Можно убить отца или похитить ее саму. — То есть как — похитить? — Легче всего у храма, — прикидывая в уме варианты, предложил Брэнар, — но при желании можно и из замка. — Ну что ты, так нельзя! — Почему же? Только прикажите… — Ни за что! Но в одном ты прав — я должен с ней встретиться и поговорить с глазу на глаз. — Так, стало быть, похитим ее, а потом вернем. — Ты неисправим, Брэнар. Если мы похитим ее, то опозорим на всю жизнь. — Как по мне, это бредни, — отмахнулся северянин. — Женщину нельзя опозорить вниманием мужчины, даже таким настойчивым. — Молчи, ты мне здесь не помощник! Однако я знаю, кто будет полезен в этой ситуации. Как и многие другие жители Империи, аахенский ювелир не любил афишировать свои ромейские корни. Его даже величали здесь на итальянский манер — «ломбардец» — ламборджино. Правда, те, кому приходилось сталкиваться с его хитростью, изворотливостью и безмерной алчностью, иногда прибавляли малопочтительное — Дьявол. Но в целом, Ламборджино Диаболо был человеком незлобным и благодушным. Его не слишком радовало громкое прозвище. И уж конечно, он не умел, как ему приписывала молва, варить золото из свинца — поэтому при виде состоятельного клиента, такого, как Симеон Гаврас, лицо его всегда излучало счастье. — Скажи-ка, — усевшись на предложенный стул с резной спинкой, поинтересовался херсонит, — вхож ли ты к госпоже Адельгейде Саксонской? — Монсеньор, — демонстрируя на лице огорчение, вздохнул Ламборджино, — я могу войти в замок герцога Саксонского, это не составит труда. Повидаться с доньей Адельгейдой куда сложней, а уж без свидетелей — так и вовсе невозможно. При ней всегда ходит толпа дам и служанок. А если она выезжает из замка — эскорт из десятка рыцарей. Пусть ваша светлость изволит написать записку, я могу спрятать ее в ларец с драгоценностями. Однако это очень опасно — нельзя точно сказать, кто обнаружит послание. — Нет, послание — это лишнее, — покачал головой Гаврас. — Монсеньор простит мою глупость? Но тогда мне невдомек, к чему… — Лучше ответь мне, — не обращая внимания на разливающегося соловьем ювелира, продолжил Гаврас, — знаешь ли ты в замке какого-нибудь ловкого малого, который за вознаграждение согласился бы в нужный момент открыть калитку в воротах или сбросить лестницу со стены. — Пожалуй, знаю, — задумался старый пройдоха. — А есть ли в замке сад? — О нет, сада нет. Здешние варвары не разводят садов в замках. — Это хуже. — Но там, где земли саксонского палаццо спускаются к реке, есть нечто вроде рощи. Насколько мне известно, каждый вечер — если только хорошая погода — Адельгейда гуляет среди деревьев в окружении свиты. — Как раз то, что нужно. — Гаврас скрестил руки на груди. — В таком случае мне нужны украшения. — Какие, монсеньор? — Браслеты, кольца, фибулы, серьги — все, что найдется в твоей лавке. Пусть даже самого варварского и нелепого вкуса — главное, чтобы было много. — Но позвольте узнать зачем? — Затем, что они мне нужны. У тебя есть какие-то возражения на этот счет? — О нет, монсеньор! Сколько угодно и когда угодно! По самой выгодной цене! Сентябрь уже перевалил за середину, и ночи были довольно прохладны. От реки веяло сыростью. Симеон Гаврас старался поплотнее запахнуть плащ, чтобы укрыться от пронизывающего ветра. Для прятавшегося рядом Брэнара, как для любого северянина, подобное было в порядке вещей. Он смотрел на господина с удивлением и легкой укоризной, безропотно ожидая урочного часа. Процессия Адельгейды Саксонской показалась, когда почти стемнело. Яркая луна золотила начавшие увядать листья и необычные плоды на ветвях. — Ты все хорошо развесил? — прошептал Симеон. — Да уж если глаз нет, то лбом наткнутся. Герцог Сантодоро поднял большой палец. — О, поглядите, моя госпожа, браслет! — А вот кольцо! — послышался новый голос. — Адельгейда, глянь — ожерелье из янтаря! Серебряный аграф! Стройная, почти величественная процессия точно растворилась. По роще, весело сообщая друг другу о находках, метались служанки и благородные дамы, обнаруживая новые и новые украшения, шелковые ленты и засахаренные фрукты. Сама юная герцогиня, под стать окружению, бегала от дерева к дереву, радостно щебеча. Она и охнуть не успела, когда широкая, твердая, как деревянная лопата, рука Брэнара закрыла ей рот, а заодно и пол-лица. Со стороны могло показаться, что Брэнар лишь чуть дернул плечом, но Адельгейда будто вдруг исчезла с того места, где стояла секунду назад. |