Онлайн книга «Купленная ночь»
|
Человек. Без толики магии. Но иногда и люди попадались с острыми зубками, господин зарвавшийся нахал! — О! Это будет, несомненно, забавно… мистер Икс. Или, может быть, мне к Вам обращаться Ярвин, Петро или, какие имена в чести у работников публичного дома? Она рассчитывала, что он смутится. Или на худой конец, разозлится. Ведь она так же скользнула вместе с ним на тонкий лед. Но его реакция превзошла все ожидания. Мсье Киан Редрас откинул голову назад и бесцеремонно, нарушая все мыслимые и немыслимые правила этикета, рассмеялся. Он не переставал вести её в танце, выполнял все полагающиеся движения, и смеялся. Естественно, его смех не мог остаться незамеченным. Танцующие рядом пары, и без того косящиеся в их сторону и пытающиеся рассмотреть заморского гостя получше, теперь уже открыто смотрели на них, не скрывая любопытства. Они даже возмутиться не удосужились. Зато Уитни напряглась, как струна, и только с детства привитая воспитанность не позволила ей прервать танец и покинуть зал. А как хотелось! И вообще, зачем она только согласилась на его провокацию и позволила себя увезти от Пола? — А Вы веселая, мисс Уитни. Уитни раздраженно поджала губы. — Да неужели, мистер Редрас? Рада, что насмешила Вас. При прошлой встрече Вы что-то не смеялись, напротив, я вызывала у Вас едва ли не раздражение, а потом и вовсе разозлила. Не так ли? Уитни чувствовала, как злость закипает в душе. Первый испуг, замешанный на шоке, благополучно миновал. — Было дело. Казалось, его ничем невозможно вывести из себя. А хотелось. Хотелось увидеть, как самодовольная улыбка исчезает с красивого безупречного лица, хотелось понаблюдать, как меняется выражение его глаз, из которых пропадает веселая игривость. А ещё очень сильно хотелось ударить мсье Редраса. Прямо по щеке. За то, что пришёл к ней в ту роковую ночь. За то, что повел себя отвратительно. За то, что не исполнил, что надлежало. И за последствия тоже. За испуг и разгромленный дом. За унижения в агентстве и, собственно, за неудобства в публичном доме. За ложь. Причин было много. Но пришлось взять себя в руки и напомнить, что они находятся в общественном месте. — Это Вы поспособствовали нашему приглашению на бал к господину Зародски? — Уитни решила не ходить вокруг да около. Чем быстрее они объяснятся, тем лучше. Легкий рывок — и её тело прижали куда ближе и крепче, чем полагалось. Теперь пришла очередь Уитни насмешливо вскидывать кверху брови. Да что он себе позволяет?! — А разве Вы разочарованы вечером? По-моему, всё прекрасно организовано. Да, конечно, безусловно. Уитни заставила себя улыбнуться. Надо держать «лицо», надо… Как-нибудь протанцевать один танец, и всё, помахать ручкой загадочному Редрасу и уйти с этого прекрасно организованного вечера, хозяин которого того и гляди оттащит её в темный уголок да сделает пару намеков, от которых ей придется покидать Бьюри раньше намеченного срока. А ещё придется попрощаться с мыслью, мило поболтать с мсье Редрасом о путешествиях его предков. Чем дальше она будет держаться от брюнета, тем лучше. Как же всё повернулось… — Несомненно, вечер у господина Зародски станет настоящим событием сезона, — процедила сквозь зубы Уитни, продолжая улыбаться. — У Вас губы не болят? — Что? — выдохнула девушка, даже не успев в очередной раз возмутиться. |