Книга Не та героиня этой дорамы 3, страница 82 – Дада Смехова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не та героиня этой дорамы 3»

📃 Cтраница 82

— Иногда слова и сердце идут разными дорогами.

— А иногда окружающие склонны видеть дороги там, где есть лишь случайные следы на песке.

Первый принц тихо рассмеялся.

— Господин Ху Ян сегодня настроен защищать её высочество.

— Я лишь не люблю необоснованных слухов.

И снова эта улыбка.

Спокойная.

Вежливая.

Совершенно непроницаемая.

А я смотрела на Ху Яна и никак не могла понять, зачем он это делает.

Ведь вчера он видел слишком много. Гораздо больше, чем следовало видеть постороннему человеку. И если бы захотел, сейчас мог бы одним неосторожным словом поставить меня в крайне неудобное положение.

Но вместо этого он словно намеренно отводил подозрения.

Защищал меня?

Я зябко повела плечами, пряча руки в широких рукавах ханьфу. К счастью, под столом этого никто не видел. Хотя, возможно, я слишком на это надеялась.

Лизка, похоже, всё же заметила моё состояние.

— Похоже, скоро снова начнётся дождь, — мягко произнесла она, бросив быстрый взгляд на затянутое облаками небо. Затем осторожно коснулась рукава первого принца. — Ваше высочество, нам следует вернуться прежде, чем испортится погода.

Первый принц перевёл взгляд на её руку, и в его глазах появилась едва заметная улыбка.

— Первая принцесса как всегда предусмотрительна.

Он поднялся из-за стола и только после этого посмотрел на меня.

— Ваше высочество, прошу простить нас за столь недолгий визит. Боюсь, нам действительно пора возвращаться.

Затем его взгляд почему-то скользнул к Ху Яну.

— Однако я надеюсь, что принцесса Лян прислушается к совету этого принца и позволит себе как следует отдохнуть. Ваш цвет лица по-прежнему не внушает спокойствия.

Я мысленно вздохнула. Подняв взгляд, я вежливо улыбнулась обоим супругам.

— Этот визит уже оказал мне большую услугу. Благодарю ваши высочества за то, что нашли время навестить меня.

Затем я посмотрела на Лизку и позволила себе чуть более тёплую улыбку.

— Для меня общество первой принцессы оказалось лучшим лекарством.

Лизка смущённо улыбнулась, я же воспользовалась моментом.

— Если это не нарушит ваших планов, осмелюсь ли я надеяться, что её высочество первая принцесса окажет мне честь и завтра вновь посетит мои покои?

Лизка тут же перевела взгляд на мужа. Первый принц тихо усмехнулся.

— Если первая принцесса пожелает навестить ваше высочество, этот принц не смеет препятствовать столь благородному желанию. Он сделал небольшую паузу и добавил уже с явной насмешкой:

— Более того, я буду рад узнать, что её высочество помогает вашему скорейшему выздоровлению.

— Благодарю вас, ваше высочество, — я склонила голову в безупречно вежливом поклоне.

Затем перевела взгляд на Ху Яна.

— И благодарю господина Ху Яна за сегодняшний визит.

Он спокойно встретил мой взгляд.

— Ваше высочество слишком великодушны.

— Напротив, я лишь благодарю за оказанную честь.

Ху Ян едва заметно улыбнулся. Настолько легко и непринуждённо, словно всё это чаепитие действительно было обычным дружеским визитом.

Но почему-то именно это заставляло насторожиться ещё сильнее.

Сегодня он мог создать мне множество проблем.

Мог задавать неудобные вопросы.

Мог намекнуть на то, что видел вчера.

Мог заставить меня нервничать ещё больше.

Но вместо этого он несколько раз словно намеренно уводил разговор в сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь