Онлайн книга «Чашечку кофе, доктор?»
|
— А где был в это время сам Паттерсон, вы знаете? — Внутри. И еще: пока я ждала дядю в коридоре, я слышала, как рядом со мной разговаривали две женщины. Мне показалось, они ссорились. — Вы их разглядели? — Одна была в форме медсестры. Ее я видела лишь мельком: она почти сразу повернулась ко мне спиной и ушла. Но я ее запомнила: среднего роста, шатенка, приятное лицо. Вторую я разглядела лучше, потому что она прошла мимо меня: невысокая, стройная, рыжая, в цивильном платье. Похожа на лисичку. — Вы слышали, что именно они говорили, мисс Кроуфорд? — Только конец разговора. «Лисичка», похоже, нападала, примерно так: «Если это ты, тебе конец!» А сестра, по-моему, защищалась, но очень невнятно. — Эта медсестра… Вы узнали бы ее, если бы увидели снова? — Да, определенно. — Держу пари, – не выдержал репортер, – медсестра – это… — Тише, мистер Финнеган, нельзя подсказывать свидетелю! – остановил его Найт. – Мисс Кроуфорд, могу я попросить вас об одолжении? — Вы хотите, чтобы я поехала в больницу и указала вам ее и того врача? – догадалась девушка. — Да. Вы не возражаете, сэр? — Конечно, нет, инспектор, – отозвался сэр Уильям. — Отлично, спасибо! Завтра утром я заеду за вами обоими. — Хорошо, мы будем готовы. А сейчас не желаете ли выпить с нами чаю? Газетчик просиял: — С удово… — Благодарю, сэр, нет, – прервал его инспектор. – Мы должны успеть еще в одно место. Инспектор Найт и репортер попрощались и ушли. Девушка, сияя, повернулась к сэру Уильяму: — Я так рада, дядя! — Чему именно, дорогая? — Инспектор попросил меня помочь – значит, он не сердится на меня за то, как я… ну, как я отличилась в прошлый раз. Не далее как месяц назад Патрисия чересчур решительно взялась за самостоятельное расследование и едва не стала жертвой убийцы. После этого инспектор и дядя взяли с нее обещание никогда больше не вмешиваться в дела полиции. — Значит, он мне доверяет! Считает, что я больше не наделаю глупостей! — Хм, – сказал на это пожилой джентльмен и потянулся за газетой, – если это так, то я бы на его месте не был столь оптимистичен. Инспектор Найт и Джек Финнеган обогнули шарманщика с обезьянкой на плече и стайку танцующих вокруг него детей, миновали уличного сапожника, рядом с которым скучал человек в одном ботинке, и остановились у дома номер шестьдесят пять по Тафтон-стрит. Знакомое крыльцо пустовало. Неподалеку возились мальчишки, бог знает что выуживая из сточной канавы, но приметного рыжеволосого Джонни среди них не было видно. В конце дома прислонился к стене сонный подросток, у ног которого стояла кастрюля, прикрытая выцветшей тряпицей. Репортер окликнул его: — Эй, ты не видел здесь старичка, что читает детям книжки? — Купите у меня пирожки – тогда скажу, – очнулся тот. – С мясом. — С мясом! – скептически фыркнул газетчик. – Готов поспорить, что твои пирожки еще недавно мяукали. — Они еще горячие, мама только-только испекла, – заявил подросток так убежденно, словно этот аргумент отметал любые сомнения в высочайшем качестве его товара. — Так уж и быть, давай. Но только попробуй меня обмануть! — Будьте внимательны, – предупредил своего спутника инспектор. Он поднялся по ступеням и собрался постучать, но дверь вдруг распахнулась и изнутри боком, обнимая огромную корзину с влажным бельем, вышла усталая женщина. Найт посторонился и спросил: |