Онлайн книга «Искаженный хаос»
|
— О да, детка, я отправлюсь в ад, вот только возьму тебя с собой. – Он быстро надавливал на мою точку G, и я поняла, что нахожусь на грани. А затем прошептал мне на ухо: – Пришло время сгореть и узнать, захочется ли тебе возвращаться на землю. Другой рукой он сжал мою грудь поверх рубашки и ущипнул сосок, продолжая толкаться членом в мою попу. Интенсивность ощущений зашкаливала, и я сдалась. Оргазм настиг меня, обжигая кожу и посылая лаву по всем чувствительным частям тела, и я закричала. Я кричала от экстаза и боли. Злилась из-за того, что Кейд довел меня до умопомрачительного оргазма и вместе с тем наслаждалась этим ощущением. Я раз за разом бормотала, что ненавижу его, пока он покусывал мою шею. — Мисс Харди. – Он поднес пальцы ко рту и облизал их. – Можете сколько угодно повторять, что ненавидите меня, но ваша ложь чертовски сладкая на вкус. Услышав его злобные слова, я замерла и отвела взгляд, потому что в противном случае рисковала попытаться продолжить начатое. Похоже, когда дело касалось Кейда, у меня возникали проблемы с контролем. Та тщательность, с которой он облизывал собственные пальцы, наслаждаясь моими соками, заводила меня, чего не случалось уже очень давно. Застегнув шорты, я отступила, избегая его взгляда и стараясь успокоить дыхание. Сейчас был идеальный момент для того, что лифт снова начал двигаться. — Теперь, когда мы усмирили твои эмоции и помогли тебе немного успокоиться, давай придерживаться разрешенной на работе линии поведения, идет? Не хочу, чтобы из-за твоей неспособности держать себя в руках в «Стоунвуд Энтерпрайзес» заявились копы. Я ошарашено уставилась на него. — Что? Хочешь сказать, что только что сделал это, чтобы… — Да, чтобы успокоить тебя. – Кейд пожал плечами и достал телефон, будто в том, что сейчас произошло, не было ничего особенного. – Судя по твоему виду, ты была готова разрыдаться, как несчастная Харли Квинн. Никто не хочет стать свидетелем такого поведения. — Ты что, издеваешься? – выпалила я. – Не делай вид, будто тебе не понравилось, придурок. — Уверяю, тебе случившееся доставило больше удовольствия. — Поверить, не могу, что у тебя хватает наглости вести себя так, будто ты тут вообще ни при чем. Ты толкнул меня к двери, как только лифт остановился. Любой, кто увидит запись, поймет, что ты отнюдь не невинная овечка. – Я перевела взгляд на камеры. Когда мой ответ был встречен молчанием, я решила, что выиграла. Но потом Кейд искренне рассмеялся, и я застыла. — Признаю, Иззи, иногда ты бываешь забавной. — Я не пытаюсь шутить. – Оттолкнувшись от двери лифта, я указала на приборную панель. – Полагаю, стоит связаться со службой обслуживания, иначе у отдела кадров появится еще больше доказательств, подтверждающих твое неподобающее поведение в офисе. Мне следует подать на тебя жалобу. Он усмехнулся, но вытащил телефон. — Непременно, детка. Только сначала проверь запись. Если мне не изменяет память, не один я стонал, наслаждаясь каждой секундой. Я устала от того, что он считал себя лучше меня и моей команды. Возможно, мне и правда стоило подать жалобу. — Знаешь, хорошо бы иметь начальника, который не смеется мне в лицо и при каждом удобном случае не ведет себя как придурок. Я много работаю, как и остальные члены команды. |