Книга Мой. Чужой. Истинный, страница 77 – Анна Сафина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой. Чужой. Истинный»

📃 Cтраница 77

— Не подходи к ней, Нери, — кинула тетя мне, а затем подлетела к старейшине. — А ты, Айко, иди скажи Керуку, чтобы отвел тебя в гостиницу, тебе больше нельзя здесь находиться, если не хочешь пополнить ряды инфицированных.

— Со мной всё хорошо, Лаисса, ты преувеличиваешь. Я не могу уйти, это мой долг, — покачала головой Айко, но даже я видела, что ее уже лихорадочно потряхивает, а со лба течет пот.

— Как старейшина, ты должна радеть за благое дело против зла Полярника, так что твой долг сейчас — сберечь себя и не добавить нам лишней работы.

Воцарилась недолгая тишина, после чего Айко оставила ступу и сделала шаг назад от стола.

— Ты права, Лаисса. Мое присутствие — лишь проблема. Но ты не переживай, Керук должен остаться охранять вас, я дойду сама, дорогу знаю. В конце концов, волчье чутье приведет меня к своим.

Она поплелась к выходу, еле переставляя ногами, и ко мне подкралось беспокойство, волнами окутывая мою грудную клетку.

— Нам надо предупредить Керука, чтобы он проследил за ней и оставил кого-то за ней присматривать, Лаисса.

— Ты права, Нери. Я предупрежу еще и Артайуса на всякий случай. Ты справишься сама? Я всё доделала, что ты просила, да и Айко почти закончила.

— Да, конечно. Тут осталось только правильно закончить варку в котле, так что не беспокойся и займись делами.

Лаисса кивнула и ушла вслед за старейшиной. Судя по шагам, Керук ушел вместе с ними, так что в хижине я осталась одна.

Несмотря на то, что за окном царил день, тишина и безлюдность действовали на меня угнетающе, но я старалась не думать об этом, чтобы спокойно завершить приготовление лекарства.

Время потекло для меня незаметно, когда я наконец сосредоточилась на помешивании зелья в котле, так что когда входная дверь повторно хлопнула, я вздрогнула и напряглась, но голос Артайуса вывел меня из оцепенения.

— Как продвигается, Нереа?

— Почти всё готово, — произнесла я, а затем вдруг вспомнила, что именно забыла сказать Айко. — Скажи, вы ничего не давали Марилье для успокоения?

— Нет. А надо было?

— Наоборот. Это хорошо. Будет лучше, если она будет в полном сознании. Всё-таки болезнь больше магическая, чем физическая, так что если она поможет нам в этой борьбе, это ускорит процесс выздоровления.

— Что мне делать? — спросил медведь, подойдя ближе к котлу.

— Сделай надрез на ладони. Нужно, чтобы в котел попало три капли крови. Три. Ни больше, ни меньше. Справишься?

— Обижаешь, красотка. Нет ничего, чтобы я не мог сделать рядом с женщиной.

Игривый голос сопровождался подмигиванием, но я даже не покраснела, так как благодаря Айвену приобрела иммунитет к чужому флирту.

— Надеюсь на это, Артайус.

— Можно просто Артис.

— Думаю, Айвену это не понравится.

— Ну а мы ему не скажем, м?

— Пора. Режь.

Мой голос стал более грубоватым и сосредоточенным, так как время, действительно, поджимало, и я чувствовала невероятную ответственность. Боялась всё испортить.

Я кивнула на нож на столе, но Артайус отрастил ноготь на указательном пальце правой руки и сделал легкий надрез на левой ладони, после чего в котел филигранно отправились всего три капли крови, после чего надрез вдруг взял и зажил, словно его и не бывало.

Я сдержала удивление и продолжила равномерно помешивать почти готовый отвар.

— Ждем полчаса, чтобы немного остыло, а потом нужно будет перелить всё в эту тару.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь