Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
— Что? Но я хотел отдохнуть! — Впереди зимние праздники. Если будешь отдыхать и сейчас, и после них, получится слишком уж долгий перерыв. Я успела немного разузнать о здешних традициях и религии. Это самые базовые вещи, и уж если бы я их «забыла», то получила бы клеймо сумасшедшей. Слишком глубоко копать не пришлось, я быстро поняла, что устои здесь схожи с христианскими. И всё же я попала не просто в прошлое. Не сходятся года, географические название и прочие важные тонкости. Но атмосфера не кажется слишком уж чужеродной. Очень похоже на то, что я видела в фильмах и книгах, где рассказывалось о девятнадцатом веке. — Если позволите, — осторожно вмешалась Бекка, — до вас я работала гувернанткой и преподавала у девочки чуть старше нашего мастера. К сожалению, семья, у которой я жила, обеднела, и нам пришлось проститься. Я могу показать вам рекомендательные письма и, если вас устроит, с удовольствием займусь обучением мастера, пока мистер Ферч в отъезде. — О, это звучит чудесно. — Я полноценно развернулась к Бекке. — Но почему же ты тогда работаешь у нас служанкой? Девушка скромно улыбнулась. — Места гувернантки нигде поблизости не нашлось, а я не могу уехать, ведь моя матушка здесь живет совсем одна. — Вот как. Я буду рада посмотреть твои рекоме… — Я не согласен! — Престон вдруг перебил меня. Он даже с силой стукнул кулаком по столу так, что чашки подскочили и звякнули о блюдца. — Что? Почему? — Я не позволю женщине мной помыкать и командовать! А уж тем более чему-то учить! Никогда! — Мальчик встал со стула и с упреком указал пальцем на Бекку, будто обвинял её в каком-то смертном грехе. Та не удивилась. Лишь удручено вздохнула. Хм. Мне начинало казаться, что Престон говорит сейчас совсем не своими словами. Уж больно они кого-то мне напоминают. Хоть я и видела его единожды, и то в потёмках. Мальчик явно очень активно впитывает в себя всё от отца. Да и мнение Эванджелины для него было не на последнем месте. Не зря говорят, что лучшее воспитание детей — это хороший пример, который мы им подаём. Вместо криков и споров я сцепила пальцы в замок и вдумчиво спросила: — А ты можешь объяснить, почему тебе кажется, что Бекка будет плохой учительницей? — В смысле? — растерялся Престон. — Ну, объясни мне причины, по которым ты не доверяешь её опыту и умениям ещё до того, как мы о них узнали. — Она же служанка! — И что? — я говорила спокойно и размеренно. — Не может умный человек драить полы и мыть посуду! — То есть если я решу налить тебе чаю, а после убрать за нами и помыть посуду, то я резко стану глупой женщиной? Престон смолк. Он хмуро смотрел то на меня, то на Бекку. Благо авторитет тёти ещё что-то для него значил. — Ну… нет. — Тогда давай мы вместе посмотрим рекомендательные письма Бекки и решим, хорошо? Кажется, мальчика подкупило, что я не просто ставлю ему ультиматум, а пытаюсь говорить с ним как со взрослым. Он немного ещё поспорил, но всё-таки согласился. Глава 4. Мистер Дерби У меня получилось убедить Престона дать нашей Бекке шанс показаться себя в роли гувернантки. Поэтому на какое-то время за мальчика я была спокойна. Правда, кухарка ворчливо, но осторожно посетовала, что у неё не хватает рук. Но эту проблему мы смогли решить, позвав соседскую резвую служанку помогать по утрам у нас на кухне. |