Онлайн книга «Паладин развивает территорию. Том VI»
|
Уперевшись в мягкость кровати, полицейский кое-как поднял себя над подушкой, отчего голова упала подбородком на грудь, причинив боль в шее и тревогу. «Что происходит?» — единственная мысль, что заставила его двигаться. Простояв некоторое время на руках, он постарался сесть на кровать, для этого подтянув ноги. Удивительно, но двигались они легко и без усилий, что не могло не обрадовать в подобной ситуации. Спустя минуту детектив уже сидел, свесив ноги с кровати, но вот поднять голову оказывалось непосильной задачей. — Эй! Есть тут кто? — Чуть более окрепшим, но сиплым голосом он постарался позвать помощь. Сразу же за спиной раздались шаги, а значит: некто находился всё это время в комнате. «Аккрист тебя подери, помочь сразу нельзя было?» — выругался про себя Барн. — Чего пожелаете, мой господин? — Раздался знакомый голос. Барнэлл вспомнил, что слышал его недавно. «Имя этого человека было важным, не могу понять, почему… Может, работа?» — Подойди ко мне, мне нужно встать. — Скомандовал детектив, тщательно подбирая слова. — Как прикажете, мой господин. — Человек подхватил полицейского под правое плечо и поднял его, выступая в роли костыля. То, что голова никак не хотела отлипать от груди, мешало посмотреть на слугу, а потому оставалось только спросить: — Ты кто? — Гил Зин, ваше бродие. — Нараспев прозвучал ответ. Стало яснее, кто подхватил его тушку в трудную минуту, но почему именно зверолюд находится здесь? И не успел вопрос сорваться с губ, как ответ пришел от самого слуги. — Я тот, по чьей вине вы сейчас не здравствуете, а потому обязан оказать вам посильную помощь, иначе меня, цитирую: «Подвесят за мои крохотные яйца прямо над барной стойкой и оставят висеть, пока не надоест или не сдохну». — Почему… ты? — Мысли путались в голове, пол под ногами, казалось, переливается всеми возможными цветами, да и двигается сам собой, словно он смотрит на пролетающую мимо землю из окна поезда или кареты. — Я вырубил вас за баром ударом ноги, господин. — Откровение было понятным, и его неизменный, холодный тон заставлял усомниться в наличии чувств этого существа. — Веди на кухню… Мне нужна Карен… — Едва не блеванув от подступающей тошноты, детектив сдерживал себя как мог, к счастью, его желудок сейчас был пустым. Зверолюд помог детективу обогнуть кровать и продолжить идти по направлению к цели. Через несколько ужасно долгих минут они добрались до обеденного стола и Барнэлл занял своё место. «Странно, я совсем не слышу Карен.» — подумалось ему, отчего сразу же позвал её. — Карен, как ты? — Барнэлл, я в полном порядке. Твои друзья просто замечательные люди. — Рад слышать это, тебя не обижали? — с тревогой в осипшем голосе спросил детектив. — Всё хорошо. Мы готовим завтрак. — Её голос звучал странно, как бы изнутри головы детектива, однако слова успокоили его душу и дали возможность сбросить хотя бы часть хлопот. — Вы прояснили всё, что хотели у своей куколки? — Аккуратным тоном спросил его дворф. — Не называй её так. — Рявкнул детектив, попытавшись ударить по столу, но промахнулся, так как видел только свои колени и грудь, а потому обратился к жене мягким голосом, как только мог. — Карен, не обращай внимания на такие колкости. Ты сногсшибательно красива, вот они и говорят подобное. |