Онлайн книга «Паладин развивает территорию. Том V»
|
Видя происходящее, он заметил, как мальчик хочет что-то сказать, но остановил его жестом, а после посмотрел на Бриссона, своего камердинера, который тут же подошёл ближе и вытащив из-за спины документ передал господину. Виктор взял бумагу со штампом «Мира желаний» и стал зачитывать. — Грейг и Элина Валентайн, дети графа Андрэ Валентайна и Лизы Валентайн, в девичестве Мулкан, баронессы Корстада. Мать умерла во время родов, а появившиеся на свет малыши были отселены в особняк, в котором нет слуг, воды и даже мебели. Кормили их из прихоти и не всегда, а в последнее время стали водить в темницу главного дворца… Закончив отчёт, он вернул его камердинеру, а затем посмотрел на бледного графа. Пусть информации и было мало, так как «Мир желаний» не мог делать абсолютно всё и собирал лишь слухи и сплетни, но даже это значило, что герцог пристально следит за всеми аристократами Армондэля. Графство не имело большой силы и даже не участвовало в последней войне против Лантариса, так как их войска не могли толком свои владения защитить, не говоря уже об участии в крупных сражениях. Именно отсутствие силы, власти и влияния толкали Андрэ на то, чтобы сделать своего наследника более сильным и передать ему кристалл младшего сына. Виктор, видя замешательство мужчины, перевёл взгляд на ребёнка и обратился к нему. — Грейг Валентайн! Ты будешь почётным гостем семьи Леомвиль, а также станешь другом моим детям и, пока ты сам того не пожелаешь, можешь оставаться в моих владениях. Всё это время к тебе и твоей сестре будут обращаться как к членам семьи. Как только слова упали, позади ребёнка послышался шум и обернувшись, он увидел, как все рыцари встали перед ним преклонив колено, а после в унисон произнесли. — Добро пожаловать домой, господин! Ребёнок был поистине ошарашен от происходящего, потому что надеялся уговорить герцога защитить его, но всё обернулось вот так вот. Но кто был в большем шоке, так это граф Валентайн, который понимал слова герцога куда лучше. Из сказанного выходило, что где бы ни был его сын и что бы ни происходило, любое неосторожное слово или действие в его сторону всё равно, что оскорбить самого герцога. Пусть номинально он и остаётся отцом, но это больше похоже на то, что монарх приглашает в свой дом чьего-то потомка для дружбы. Граф с трудом заставил себя поклониться Виктору. — Ваша светлость слишком добры к нашей семье… Однако лорд тут же заткнул его. — Граф, вы отныне нежеланный гость в моих владениях и хочу предупредить. Если Грейг и Элина, являясь моими гостями и друзьями моих детей, случайно упадут, поранятся или даже если в них ударит молния, я возложу всю вину на вас. Поэтому советую вам быть предельно осторожными. — Пока Андрэ, с трудом сдерживая гнев, стоял, боясь смотреть в лицо надменного герцога, Виктор добавил: — Напоследок, прошу передать королю Клансару, что, если в вашем королевстве дети аристократов могут подвергаться такому унижению, что и эти два ребёнка, тогда ему лучше отречься от трона, раз не справляется со своими обязанностями по защите чести аристократа. В этот момент в зале, казалось, даже воздух замер, настолько стало тихо. Прямо сейчас Виктор по сути объявлял войну целому королевству. Пусть и не сам, но как только слова дойдут до короля, тот никак не сможет сделать вид, что этого не было и обязан будет призвать герцога к ответу. |