Книга Кровь хрустального цветка, страница 129 – Сара А. Паркер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровь хрустального цветка»

📃 Cтраница 129

— Просто хочу поговорить. – Я взмахиваю пузырьком с кровью и убираю его в складки утягивающей мою грудь ткани. – В обмен на сегодняшнее подношение ты мне должен разговор. Нормальный, со словами, а не мрачной игрой в молчанку и ворчанием.

Рордин бормочет что-то на странном языке, которого я не понимаю, со звоном ставит кубок на маленький столик и сжимает переносицу.

Щурюсь на него.

— Что не так?

— Ничего.

— Голова болит? – интересуюсь я и машу рукой в сторону своих баночек, наполненных самой разной сушеной флорой. – У меня есть отличное лека…

— Если попытаешься сунуть мне в рот листок, я укушу тебя за палец, получу то, за чем пришел, и уйду прежде, чем ты вообще почувствуешь прикосновение моих зубов. А теперь встань с колен и надень штаны.

Как грубо.

— Ты что, умрешь, если время от времени будешь вести себя вежливо? – спрашиваю я, вставая и поворачиваясь к нему спиной. Послушно роюсь в ящике в поисках одежды подлиннее, поскольку мои короткие спальные штанишки Рордина явно не устраивают. – Кроме того, что-то мои бедра не вызывали у тебя отвращения, когда ты одно из них трогал.

Тишина. Ничего удивительного.

Натягиваю свободные штаны, завязываю их на талии, а потом театральным взмахом обвожу себя.

— Лучше?

Рордин сверлит меня взглядом, так стиснув челюсти, что я невольно задаюсь вопросом, не срослись ли они там намертво.

— Видимо, это значит «да». Наш двусторонний разговор с самого начала пошел как по маслу. Надо почаще ставить перед тобой задачи.

Рордин почти что испепеляет меня, но я отвожу взгляд достаточно быстро, чтобы избежать серьезных повреждений, и указываю на ситцевый сверток в его кулаке.

— Что в руке?

Он подбрасывает сверток в воздух, и я ловко его перехватываю, распускаю завязки, разматываю марлю – и наконец вижу крошечную луковицу такого глубокого фиолетового цвета, что она кажется почти черной.

В нос бьет знакомый густой запах.

— Одна доза каспуна, чтобы ты пережила ночь. Зали сумела раздобыть месячный запас у бродячего торговца по пути через границу.

— Как заботливо с ее стороны.

— Как ей повезло с учетом того, насколько его сложно найти. Ты больше не будешь использовать его превентивно, – произносит Рордин, проявляя свою власть надо мной, но лишь вонзая в мои нервы гвозди.

Вздергиваю верхнюю губу.

— Очевидно.

Меня тошнит от этих игр. Тошнит от всех дверей между нами. Я устала, я разочарована, я переполнена новыми знаниями, которые терзают меня изнутри, и с меня хватит.

Рордин расставляет ноги шире, скрещивает руки на груди, оглядывает меня с откровенным любопытством.

— Ну давай, Милайе.

Вот и дам.

— Ну… для начала, ты что, собирался просто положить вот это в Шкаф и уйти, ничего мне не сказав?! – рявкаю я, размахивая перед ним драгоценной луковицей, которая способна облегчить страшное давление в голове.

— Нет. Я собирался постучать, сообщить, что там кое-что есть, а уже потом уйти, – пожимает плечами Рордин, и его глаза похожи на тюремные камеры с серебряными решетками. – Да, это не готовый порошок, но раз уж ты способна приготовить достаточно экзотрила, чтобы разом взорвать целую армию сердец, с этим ты точно справишься.

Он тычет в сторону моего каспуна, и у меня вскипает кровь.

— Тебе бы поспать.

Рордин вскидывает левую бровь.

— Прости, что?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь