Книга Записки о сломанном мире 1, страница 115 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»

📃 Cтраница 115

— Ещё увеличить⁈ — поразился коротышка. — С ним и так можно ходить на слона!

— И тем не менее. Тогда, быть может, у меня появится шанс быстрее перегрузить щиты магической защиты.

Мастер пожевал губами.

— Есть у меня пара артефактов… Как раз на солидный калибр. Но должен предупредить вас, мистер, они из новых. Статистика пока не собрана, возможны, можно так сказать, шероховатости в работе.

— Погодите. Правильно ли я понял, эти артефакты позволят увереннее пробивать энергетические щиты?

— Более чем, — веско сказал мастер. — Достаточно двух попаданий, и ваши противники будут чрезвычайно удивлены.

— Я беру.

— Как скоро вам необходимо вернуть оружие?

— Сегодня. Простите, но без него я словно голый.

— Это я понимаю, но…

— Вам нужно время, верно? Ничего, я подожду. У меня есть с собой пара книжек.

Коротышка посопел:

— Пожалуй, я сварю нам кофе. Вы же не откажетесь?

* * *

Тем же вечером я возвращался домой в весьма приподнятом настроении. Каково же было моё удивление, когда у ворот я увидел экипаж Джеральда, а рядом — выставленную садовую скамейку, на которой в ряд сидели зарёванная горничная (не помню, как её зовут), сурово поджавшая губы Анна и сам сердитый Джеральд.

— И что сие должно обозначать? — спросил я, останавливаясь около них.

Горничная тут же снова принялась плакать, утирая слёзы мятым платком, а Анна и Джерри заговорили разом.

— Погодите! Дорогой брат, давай дадим даме возможность высказаться, иначе, я чувствую, её нервы не выдержат.

— Спасибо, мистер Андервуд! — на нерве начала Анна. — Это всё ваш приборчик.

— Прошу прощения? — не понял я.

— Пирамидка, — односложно подсказал Джерри.

— А-а! Тот защитный артефакт! Неужели кто-то сразу попытался меня заколдовать?

— Нет! — хором ответили кузен с экономкой, но Джеральд тут же сделал приглашающий жест рукой, и она продолжила:

— Сегодня днём Мэри прибиралась у вас в комнате…

— Та-ак?..

— И, вытирая пыль, она решила приподнять эту… пирамидку, чтобы протереть под ней тоже!

Тут Мэри зашмыгала носом ещё активнее.

— Кажется, я понимаю.

— Я забыл предупредить, — сказал Джеральд, — артефакт реагирует на чужие прикосновения как на попытку воздействия.

— Так значит, его никому кроме меня нельзя трогать?

— Ну да.

— Великолепно! И дальше?

— Дальше началась обычная реакция.

— Грина мне пришлось отпустить, — снова нервно начала Анна, — потому что в саду невозможно было находиться. Он вынес нам скамейку и ушёл.

— Понятно, — я посмотрел на кузена: — А ты здесь зачем?

— Держу звукоизоляционный купол, — пожал он плечами, — и жду тебя.

— А. То есть то потрескивание, которое я слышу — это только часть звуков?

— О! Это лишь остаточный фон. Вот, держи, — он протянул мне коробочку.

— Это что?

— Магические беруши. Иначе ты ещё дня три будешь слышать сверчков. А так остаётся шанс.

Потрясающая перспектива!

— Мистер Андервуд, — нервно сказала Анна, — вы не будете против, если я куплю по комплекту для всей прислуги? Они бы весьма выручили нас сегодня.

— Я не против, — сказал я, обречённо затыкая уши берушами. Надо полагать, иного выхода всё равно нет. — Идёшь, Джеральд?

— Я подожду здесь. Должен же кто-то держать звуковой купол.

— Хм. Я так и думал.

Я шагнул в калитку и сразу почувствовал звук — резкий и вибрирующий, он ощущался буквально всей кожей, несмотря на наглухо заткнутые уши. Не теряя и секунды я поспешил в спальню, чувствуя, как у меня начинают ныть зубы. Бегом!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь