Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
Я зажёг два огненных сгустка, задав им направление распространения к центру туловища, где они должны были схлопнуться, погасив друг друга. — Отлично получилось, мистер! — воскликнул паренёк. — А ветерок вы сделать не можете, чтобы гарь несло в сторону? — Увы, Барри, — пробормотал я, открывая глаза, — вряд ли это сейчас в моих силах. Горело действительно отменно. Мне бы радоваться, что магические способности начали ко мне возвращаться, да и вообще, что я после столкновения с монстром жив остался, но силы покинули меня настолько, что я с трудом поднялся на трясущихся ногах: — Прошу меня простить, господа, но я, наверное, пойду. Деревенские переглянулись: — Да куда ж вы в таком виде, мистер! Чтоб вы упали где-нибудь? Как мы потом в глаза мистеру Стокеру смотреть будем? — Да и доктору вам показаться надо, — твёрдо добавила Мэри. — Я же вижу, вы дрались с зомби. А у неё перчатки порвались и торчали когти. Надо умыться и провериться на предмет царапин. У нашего доктора есть отличная мазь. Вы не думайте, мы все к нему пойдём. Если не смазать царапины в первые часы, они потом могут по полгода нарывать. Да, об этом я тоже читал и вынужденно согласился. — А после мы вас доставим в Стокер-хаус на тележке, — заверил меня мельник. — Я вижу, пешком вы можете и не дойти. * * * Док встретил нашу делегацию во всеоружии — видимо, ему уже сообщили о явлении зомби. Мне предложили пройти в душевую комнату, а супруга доктора обещала почистить мой костюм, пока я буду приводить себя в порядок. Произведённый осмотр показал, что у меня действительно имелись две царапины на шее, ближе к затылку, чуть выше воротника. — Вот, выпейте, сэр! — поставил передо мной чашку с розоватым парящим настоем помощник доктора (судя по сходству, его сын). — Это общеукрепляющее. Матушка заварила, как только нам сообщили о появлении нежити. — Благодарю вас, — я действительно был благодарен за эту чашку. После всех перипетий во рту у меня пересохло. Отвар оказался кисло-сладким, с привкусом шиповника, мёда и каких-то трав. Я ждал, пока впитается нанесённая на царапины мазь и с удовольствием прихлёбывал из чашки. В кабинет постучали и заглянула супруга доктора: — Мистер Андервуд, приехал Дэйв, мельник. Но, может быть, вы не откажетесь пообедать с нами? Дэйв сказал, что подождёт. — Нет-нет, неловко заставлять человека ждать! Да и миссис Потс будет волноваться. Передайте, будьте любезны, я скоро выйду, только допью отвар. — Давайте-ка мы наложим ещё порцию мази, — предложил доктор. — Я прикрою её повязкой и закреплю. Не переживайте, ваша одежда не пострадает. Не нравится мне одна из царапин. Глубоковата. Перспектива получить нарыв на полгода вперёд меня не прельщала, и я согласился, попросив: — Пожалуйста, доктор, отправьте счёт за медицинскую помощь на моё имя в Стокер-хаус. — Что вы! — отмахнулся он. — Такие события оплачивает община! — И, тем не менее, мне хотелось бы поучаствовать. — Нет-нет, я не смогу выставить вам счёт, — док решительно отгородился от меня ладонями. — В таком случае я направлю вам сумму по своему разумению. Прошу принять и считать это благотворительным пожертвованием, которым вы вольны распорядиться по своему усмотрению. Не хватало ещё, чтобы меня лечили за счёт чужих взносов! |