Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
— Я думаю, — сказал с каменной миной архивариус, снимая с вешалки, встряхивая и надевая свой сюртук, — пора нам убираться отсюда, покуда нас не выучили ещё какому-нибудь заклинанию. — Погодите, а огонь? — не унимался Джерри. — В поместье зажжём, — подхватил его под руку Лив, — пошли. У тебя там полигон есть, насколько я помню. — А я-то всё думал, дело во мне, — сказал я, усаживаясь в коляску Джерри. — А оказывается — в новейшей мето́де! — Минутку, джентльмены! — кузен сердито выскочил и снова побежал к лечебнице. — Очень приятно познакомиться, Уильям Андервуд, — протянул я тем временем руку архивариусу. — Оливер Моррисон, — представился полным именем он, отвечая на моё рукопожатие. — Полагаю, вас призвали, чтобы убедить меня, что вне агентурной службы есть жизнь? — мы с пониманием усмехнулись. — И тем не менее, многие думают, что её нет, — пошевелил бровями он. — А наш долг — приносить пользу обществу. — Что верно то верно. В этот момент двери лечебницы громко хлопнули, и на дорожке показался взъерошенный Джеральд. Он резво промчался до калитки и вскочил в экипаж, скомандовав кучеру: — Ну всё, поехали! 09. ДЖЕНТЛЬМЕНЫ ОБСУЖДАЮТ ВАРИАНТЫ МЕТОДИКА, ПОРАЖАЮЩАЯ НОВИЗНОЙ — И куда ты бегал? — полюбопытствовал я. — Сказал Флетчеру, чтоб он не смел более подпускать к тебе это светило! — сердито повёл плечами Джерри. — Это же надо так свернуть в трубочку мозги, а! — Нет, стоит признать, — вступил Оливер, — если бы я сразу знал, что речь идёт о возжигании интенсивного пламени, то… — Вот именно! Вот именно! — энергично потряс кулаком Джерри. — Чтобы почувствовать логику, надо прекрасно понимать, что ты делаешь. А если ты этого не понимаешь? — Или не помнишь? — добавил я. — Да! — ещё больше возмутился Джерри. — Это же профанация обучения! И Оливер вынужден был с ним согласиться. Мало-помалу они успокоились, и Джеральд представил мне своего приятеля подробнее. — Вы тоже были вынуждены перейти в архив из-за магической травмы? — поинтересовался я. — Частично верно. Из-за травмы. Только не магической. — Оливер слегка выставил правую ногу и постучал тростью по голени: — Деревяшка! К моему прискорбию, я слишком долго провалялся в овраге, чтобы можно было запустить процедуру регенерации. Хорошо, хоть кровь успел остановить, прежде чем отрубиться. Ребята меня нашли по маячку, спасибо им большое. Но от службы агента пришлось отказаться. Впрочем, наш архив — славное местечко. Пока наводишь порядок, столько занятного можно узнать… Джонни — слышали? — потерял кисть и ушёл в казначейство, стал там большой шишкой. Но я не хотел бы поменяться с ним местами. Мне нравится быть в кругу событий, каждый день видеть наших. Молодые приходят за советом, да. Иной раз даже приглашают в оцепление, если народу не хватает. Ставят на тот сектор, где бегать точно не придётся, а уж стрелять я не разучился, каждую неделю в тире! Позиция вызывала уважение. Жаль только, что меня с моими шестнадцатью уровнями даже в архив не возьмут. * * * Впрочем, мне не дали особо киснуть. По дороге я признался своим спутникам, что помимо занятий с учёным светилом я предпринимал и собственные попытки в области магической практики. И что они столь же успешно провалились с треском. — А не припомните ли вы, Уилл, автора учебника, по которому вы пытались самостоятельно разобраться? — хватко уточнил Лив. |