Онлайн книга «Маша и Медведь 3»
|
— Ты хоть понял, что не в тот мир меня закинул? — Сперва-то я и не собирался. А как настала совсем труба, начал портал формировать, а тут — мать моя магия! — вокруг этой точки, оказывается, такого понавинчено! Думал — угадал, а видишь, как получилось… — А как же ты сам сюда выскочил? Баграр вздохнул: — Этого я сперва и сам не понял. Шваркнут я был от всей души. Помню, что падаю в переходной туннель, а к этой стороне как будто тянет меня. Словно маяк горит, понимаешь? Или зовут. Да не один голос, а множество… Мы помолчали. — Знаешь, а я ведь всех приходящих за помощью просила молиться, чтоб ты нашёлся. — Выходит, сработало? Если б не эти маячки, улетел бы я хрен знает куда… Я тихо порадовалась, что догадалась просить людей именно об этом — ровно под руку меня кто тогда толкнул! — Хотела бы я знать, где остальные наши. — Да я и сам хотел бы! Однако все дни, как я хоть что-то могу изобразить, — Баграр покачал когтями, намекая на формулы, — магический фон планеты настолько странно нестабильный, что я бы не то что не рискнул сейчас ставить отсюда портал, тут даже и попытаться сообщение забросить может быть чревато. — Как лавину стронуть? — Вроде того. — И с чем, по-твоему, это может быть связано? Баграр покачал головой: — Не могу сказать. Первая мысль была: где-то идёт война, расплываются остатки возмущений. Но-о-о… — Вряд ли здешние маги способны на такое. — Вот именно. Возможно, это естественное явление. Вроде магических бурь. Некоторое время мы молчали, раздумывая каждый о своём. — Кстати, давно хотела тебя спросить, как тебе удаётся говорить на всех языках подряд? Баграр засмеялся: — Мушуня! Это ж магия! Всем командирам, начиная от капитанского уровня, ставят дополнительный языковой модуль — на случай переговоров или допросов. Процедура долгая, кропотливая и очень, очень энергоёмкая, зато сколько плюсов! — И мне можно поставить? — Да хоть всем вам! Я, кажется, уже не такое разбитое корыто, маны вокруг — море, да и времени навалом. Так мы нашли себе ещё одно поглощающее время занятие. Не скажу, что оно было чрезмерно увлекательным, зато к прибытию в Китай нам было решительно всё равно, на каком языке с нами разговаривает собеседник. Энерго-медицинские усилия не прошли даром, и в Тяньцзине Баграр сошёл с поезда здоровым и полным сил как физически, так и ментально. На внешность он накинул образ высокого и широкоплечего молодого человека, чернобородого, в золотых очках, модном костюме и шляпе (общий вид которых он бессовестно передрал у одного из встретившихся в порту англичан). Картинку довершала массивная золотая цепь через пузо, которая шла к круглым увесистым часам в жилетном кармане. ![]() Вообще, на Баграра мы навешали и настоящие драгоценности, какие смогли — чтоб накопители были. Да и на себя тоже. В конце концов, мы рассудили, что даже если здесь есть маги, практикующие позорный заработок воровством, с нас снять серьги и колье будет сложнее, чем из поклажи утянуть. В довершение я приколола к платью казачий знак, который мне тоже не хотелось потерять по какому-нибудь недоразумению. Свои пальто мы решили оставить в поезде, пусть с ними что хотят, то и делают. В зимних сапожках тоже было невыносимо жарко. Да и платья у нас оказались слишком тёплыми для местного климата. |
![Иллюстрация к книге — Маша и Медведь 3 [book-illustration-9.webp] Иллюстрация к книге — Маша и Медведь 3 [book-illustration-9.webp]](img/book_covers/130/130105/book-illustration-9.webp)