
Онлайн книга «Подкидыш»
— Зовите меня пока просто Айри Победительница, — нахмурилась Вика. — Трон сначала надо завоевать, а потом титул императрицы подтвердить, заслужив доверие народа. Никакой трон не устоит, если народ его не поддерживает. — Отлично сказано! — рыкнул барон де Сьенон, поднимая кубок. — Я рад, что перешел на вашу сторону. Вы будете прекрасной императрицей. — Так о чем вы хотели спросить меня… э-э-э… — Виконт, — подсказал смазливый молодой человек в роскошном камзоле лиловых расцветок, — виконт де Гриньи. — Да-да, я помню, — кивнула Вика, боясь признаться, что ни фига она не помнила. Удивляться было нечему: виконта ей представить не успели, так как Вика бесцеремонно прервала эту процедуру еще там, на площади. — Так о чем вы хотели спросить меня, виконт? — Это правда, что вы дочь Клода Карденского? — А вы откуда об этом знаете? — нахмурилась девица. — Я слышал, как ваши воины об этом говорили. — Ну раз говорили, значит, правда, — тяжко вздохнула Вика. Она уже была не рада, что взяла в свое время имя подружки. В тот момент ей казалось, что это лучший способ привлечь к себе внимание настоящей Айри либо ее отца, чтобы выпутаться из того положения, в которое она попала благодаря вмешательству драконов. Тогда она не знала, что дело зайдет так далеко и ей придется отвечать на неприятные вопросы. — Но тогда почему вы так упорно отказываетесь от звания наследницы Фарландского престола? Разве ваш батюшка не император? — Ну-у-у… — растерялась Вика, — как вам сказать… — Да мы уже все знаем! — загалдели гости. — Чего уж тут конспирацию разводить! — Вчера голубиной почтой пришло сообщение… — Нет, это надо же, герцог Корнелиус Сикорский, последний представитель прежней правящей династии, все это время скрывался в Дагаре под именем Клода Карденского. — Ваш батюшка уже в Фарландии, — обрадовал Вику сияющий мэр. — Его армия, возглавляемая лордом Эдвином, движется к Гаверу со стороны Карденских гор. Виктория молча сдернула со стола кубок, залпом опорожнила его и мрачно посмотрела на барона де Сьенона. — Фарландия — огромная страна, — заволновался ее начальник разведки, — до нас почтовые голуби еще не долетели. Да и как они нас найдут, если мы все время в движении? — Извинения приняты, барон, — сердито буркнула девица. Мэр, видя, что гостья не в духе, поспешил опять наполнить ее кубок, а так как все внимание присутствующих было приковано только к ней, никто не заметил, как из его перстня в вино тонкой струйкой высыпался белый порошок, мгновенно растворившись в рубиновой жидкости. — А правда, что принц Гийом предложил вам руку и сердце? — жеманно спросила жена мэра. — Угу. На блюдечке с голубой каемочкой принес, — фыркнула Вика. — Уж так упрашивал, так упрашивал, только что в ногах не валялся. — А можно еще вопрос? — опять подал голос виконт. — Валяй, — небрежно махнула рукой девица. Коварное вино уже струилось по ее жилам, делая свое черное дело. — Сегодня утром голубиной почтой пришло еще одно письмо, в котором сообщается, что Альен взбунтовался. Бунт возглавила некая Айри Воительница и тоже нарекла себя императрицей. Ее войска под предводительством графини де Форсер, вдовы бригадного генерала серой гвардии, так же как ваши и войска вашего батюшки, тоже движутся к столице. Мы вот тут немножко запутались, обсуждая эту новость. У Клода Карденского вроде бы была только одна дочка. Вика сцапала со стола еще один кубок и высосала его до дна. — Батюшка у меня был еще тот шалун, — тяжко вздохнула она, ставя опустевшую емкость обратно на стол. — Ах! О! По пиршественному залу прошелестел шепоток гостей, ошеломленных этой новостью. Такое признание из уст императрицы дорогого стоило. Граф де Кореи с тревогой смотрел на стремительно хмелеющую ученицу. — Вы бы закусывали, ваше величество, — деликатно намекнул он, с тревогой наблюдая, как мэр в третий раз наполняет ее кубок. — Чревоугодие — это грех, — изрекла Вика, подтягивая к себе блюдо с молочным поросенком. — А ничего, приятное вино. Что за марка? — Мигарская лоза, — гордо сказал мэр. — Лучшее в Фарландии вино делается только у нас. — А еще у вашего батюшки есть какие-нибудь дочки или сыновья? — не унимался виконт. — Мой батюшка всегда говорил: жизнь надо прожить так, чтобы патологоанатому стало страшно! — изрекла загадочную фразу Вика, прекратила терзать ножом неподатливую тушку поросенка и осушила третий кубок. Перед глазами сразу поплыло. Чтобы не упасть со стула, девица в нарушение всех правил этикета, облокотилась локотком об стол, примостила подбородок на ладошку и вперила свой взор в излишне любопытного виконта. — Граф де Фержи. — Чего изволите, императрица? — поставил недопитый кубок на стол Темлан. — Ты возглавляешь в моей армии пост главы контрразведки. — Да, вы оказали мне такую честь, за что я вам премного благодарен. — Что скажешь вот об этом господине? — кивнула на виконта Айри Победительница. — Данных пока мало, — важно сказал начальник контрразведки, — могу дать только предварительные выкладки. — Давай. — Судя по задаваемым им вопросам, этот господин получил задание от начальника тайной канцелярии Сенакра, работающего на узурпатора, выведать как можно больше сведений о членах императорской семьи династии Сикорских. Но вы своими блестящими ответами так запудрили ему мозги, что он запутался окончательно и уже готов в нарушение всех норм приличия задавать совсем уже нескромные вопросы. — Например, какие? — пьяно мотнула головой Виктория. — Кто из вас дочка родная, а кто нет? Кто рожден в законном браке, а кто нет? Есть ли еще претенденты на Фарландский престол, кроме вас, и так далее. — Я в тебе не ошиблась, — одобрительно кивнула Вика. Это движение чуть не унесло ее под стол, но она сумела удержаться. — Мне тоже кажется, что казачок засланный. Подержите его пока под замком. Я с ним потом отдельно поговорю. Копыто с Решетом, несшие вахту у входа, подскочили к виконту, выдернули его из-за стола, заломили руки за спину и вытащили из зала. Мэр промокнул платочком мгновенно вспотевший лоб. То, что виконт — штатный агент тайной канцелярии, из местного дворянства не знал никто, кроме него, а тут сопливая девчонка и не менее сопливый граф де Фержи раскололи парня в полпинка. — Есть еще желающие покопаться в тайнах имперского двора династии Сикорских? — с трудом сдерживая зевоту, вопросила Вика. — Если есть, то задавайте побыстрее, а то я уже спать хочу. Намек был такой прозрачный, что императрицу чуть не на руках доставили в отведенную ей мэром опочивальню, клятвенно заверяя по пути, что грехом любопытства никто из присутствующих не страдает. |