Онлайн книга «Окрыленный»
|
— Вот-вот. – Уборщик встал, спустился на пол и быстро сложил лестницу. – Я закончил. — Подождите! – Тами торопливо обежала вокруг стола и протянула руку. – Я Тами. — Вы директор Риверсон. Стараясь не смотреть на нашивку, она спросила: — А вы? Он поколебался, словно пытаясь вспомнить свое имя. — Зовите меня Эш. — Зовите меня Тами. Протянутую руку Эш проигнорировал: — Если вы настаиваете. — И вы теперь в моем комитете. Он криво усмехнулся: — На этом вы тоже настаиваете? — Еще как! Она пошевелила пальцами, требуя рукопожатия. Его худая, загорелая кисть с мозолями от работы оказалась нежной. Он осторожно сжал ее ладонь – и сделал движение рукой, так что рука Тами оказалась сверху. На миг ей показалось, что он собирается поднести ее руку к своим губам, но он просто стоял, не глядя ей в глаза. — Я не любитель заседаний, – проворчал он. Тами задумалась, есть ли на свете хоть один человек, которому нравятся заседания. — Вы можете войти в специальный консультативный комитет. Мы будем проводить неофициальные встречи по мере необходимости. Например, в вашем кабинете. — Хотите встречаться в нашей каморке? Она нахмурилась: — У вас нет кабинета? — Есть, – ответил Эш. – В углу каморки для уборщиков. — Можно ли посадить там несколько человек? — Можно, пожалуй. Если специальный консультативный комитет будет небольшим. Тами нравился блеск его глаз, легчайшая улыбка на губах, твердая рука, поддерживавшая ее ладонь. — Трех человек хватит? — Звучит неплохо. – Он убрал руку и отошел. Подхватил лестницу и направился к двери. – Я скажу Кипу. — Спасибо, Эш. — Не за что, – сказал он. И, закрывая дверь, тихо добавил: – Тами. ![]() Глава 7 Каморка уборщиков ![]() — Видел нового директора? – спросил Эш. — Тами? Конечно. – Кип расхаживал со шваброй по тесной подсобке. – Мы уже станцевали свой первый вальс! Эш не смог скрыть недоверия: — Что ты сделал? Станцевал с директором? Его лучший друг пожал плечами: — В тот момент это показалось хорошей идеей. Если тебе от этого легче, я также насладился бодрой полькой с Флути, а Харрисон раньше занимался бальными танцами. Единственное, чего не хватало нашему танго, – это розы. — Ты танцевал танго с Харрисоном? — И на фокстрот его раскрутил. – Кип поиграл бровями. – Дети были впечатлены. — Тебе не следует так его дразнить. — Мы просто дурачились. Он определенно проникается ко мне симпатией. Эш в этом сомневался, но предпочел сменить тему: — Все чисто? — Ага! Все двери закрыты. Теперь это место в нашей власти. — Ну и чего ты ждешь? Кип поставил швабру на место и прислонился к стене. — Слушай, если ты хочешь поговорить, я не против. — Я задал один вопрос. — И тем раскрыл глубинные движения своего сердца и души. – Рыжий скрестил руки на груди. – Намного лучше, чем твой обычный набор из ворчания и односложных слов. — Я говорю, – возразил Эш. — Не очень пространно. – Кип поднял руку. – Хотя, наверное, моя вина в том, что тебе не удается вставить ни единого слова. Эш выдавил улыбку: — Ты даже во сне разговариваешь. — Тебе ли не знать! — Заткнись и устраивайся поудобнее. — С радостью. – Кип сел на складное оливково-зеленое кресло, которое стояло в комнате не меньше восьмидесяти лет. Нагнувшись, он расшнуровал ботинок и высвободил ступню. Потом стал потягиваться и изгибаться, шевеля пальцами ног. – О-о-о, как хорошо. |
![Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-9.webp] Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-9.webp]](img/book_covers/130/130162/book-illustration-9.webp)
![Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Окрыленный [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/130/130162/book-illustration-4.webp)