Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— Доброе утро! Это вы новая хозяйка Особняка? — Да. Мужчина приблизился, но остановился, чуть-чуть не доходя. Он был босой, в низко нахлобученной на глаза потрепанной соломенной шляпе. Глубоко засунув руки в карманы выцветших джинсов, он объявил: — Меня какое-то время не было, но я вернулся. Неожиданное сообщение. — Вы здесь живете? – спросила Цумико. — Наверное, можно сказать, что я ваш садовник, хотя и за пляжем приглядываю. – Он рассматривал ее из-под провисшего края шляпы. – Вы не знали? — Когда я только приехала, Майкл упомянул, что у нас есть садовник. Я просто забыла. – Она хотела встать. – Я Цумико Хадзимэ. — Не нужно подниматься… и переживать об этикете. – Мужчина подошел, сел рядом и протянул ей руку: – Я Гинкго. Заметив у него когти, Цумико опешила. — Вам никто обо мне не рассказывал, – вздохнул мужчина. — Нет. — Ну еще бы. Гинкго сдвинул шляпу назад. Он оказался моложе, чем ожидала Цумико, – примерно ее ровесник, может, чуть старше, – и, хотя унаследовал знаменитую красоту нечеловеческих рас, зрачки у него оказались обычными, что лишь сильнее сбивало Цумико с толку, поскольку он был больше похож на человека. В кривой улыбке слегка обнажился клык. — Не сказать, что Арджент мной гордится, скорее, наоборот. — В смысле, ты им гордишься? — В смысле, он меня стыдится, – фыркнул Гинкго. Ветер растрепал выбившуюся из-под шляпы крупную прядь, и Цумико невольно прошептала: — Серебряные? — Ладно, мисс Хадзимэ. Давайте уже со всем разберемся одним махом. Гинкго сел на песке по-турецки и снял шляпу. Невзирая на юный возраст, его шевелюра оказалась полностью седой. Какие-то пряди обрамляли лицо, какие-то торчали под странными углами, будто парня вылизывала корова. Вообще его волосы больше походили на шерсть. Гинкго запустил в них обе руки, отчего шевелюра разлохматилась еще сильнее, а потом… навострил уши. — Они?.. Гинкго озорно ухмыльнулся и пошевелил ушами. — Они настоящие и точно мои. У меня отличный слух. Парень немного походил на кота. Или пса – есть такие породы. Но Цумико побоялась обидеть его неверной догадкой. — К какому из кланов ты принадлежишь? — А сама не угадаешь? Он принялся расстегивать рубашку. Цумико напряглась и украдкой бросила взгляд в сторону лестницы. — Успокойся. Я не опасен. Просто хочу тебе кое-что показать. – Он приоткрыл ворот, демонстрируя голубое пятнышко на груди. – Если прищуришься и посмотришь искоса, то увидишь сходство. Цумико послушно повернула голову и сузила глаза. Гинкго усмехнулся. Она удивленно моргнула: — Ты похож на Арджента. — Конечно. Он ведь мой отец. ![]() Глава 17 Бесстрашный и бесцеремонный ![]() Гинкго склонился ближе и заговорщицки понизил голос: — А ты куда сильнее прочих. Он уже вторгся в ее личное пространство, но Цумико отклоняться было некуда – за спиной возвышалась скала. — Прочих? — Прежних хозяек папы. – Гинкго ухмыльнулся. – Пошловато звучит, да? Вообще-то шутка была несмешная. Но слова парня навели Цумико на догадку о его возрасте. — И скольких ты застал? — Больше, чем хотелось бы, и ни одна мне не нравилась. — Я думала, тетя Эими была хорошей, – заметила Цумико, все еще пытаясь соотнести свои знания об амарантах с противоречивым видом Гинкго. – Майкл и Санса любили ее, как родную. Парень прижал уши и прочертил когтями по песку. |
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-32.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-32.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-32.webp)
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-33.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-33.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-33.webp)