Онлайн книга «Алхимики»
|
— О, нет! — заклекотал грифон, вздыбив шерсть и перья при виде приближающегося к нему широко улыбающегося человека. — Только не снова! — Я придумал новые загадки! — радостно объявил Лис. — А ты? Взмахнув крыльями, грифон взмыл в небеса и вскоре исчез из виду. — М-да, не получилось, — пробормотал себе под нос Рейнард. Добраться в Империю верхом на грифоне было бы куда быстрее. Но придётся довольствоваться телегой. Остававшийся в отдалении крестьянин, к счастью, не попытался сбежать. Да и дополнительную плату за продолжение поездки с того, от кого в панике удрал сторожащий дорогу монстр, не запросил. * * * — Ну, надо же, кто к нам пожаловал! — пробасил маркиз Вульпес, глядя на гостя с высоты своего трона. — Отец, мне нужна лошадь. А лучше две, — спокойным тоном произнёс Рейнард. Конечно, коня можно было купить или украсть. Но не настолько хорошего, как те, что содержатся в конюшнях маркиза. А времени потеряно и без того больше, чем следовало. — И ради чего мой непутёвый сын решил вдруг вспомнить о семье? — Я собираюсь жениться, — пояснил Лис. — На моей лошади? Или на двух сразу? — расхохотался маркиз. — Вот не знал, что у тебя такие вкусы. — Чувством юмора я точно уродился не в тебя, отец, — поморщился Рейнард. — О, наоборот, — пробормотала сидящая по левую руку от маркиза на меньшем троне девушка. Лис перевёл взгляд на неё и подмигнул своей юной мачехе, некогда бывшей его женой. Лицо девушки заалело, как помидор. — Я дам тебе коней, сын, — посерьёзнел маркиз. — И отряд сопровождения. Но при одном условии! — Отречься от титула и рода? — предположил Лис. — Да без проблем, я и так им не пользуюсь. — Глупый мальчишка! — прогрохотал маркиз Вульпес. — Не неси чушь! Условие такое: ты хотя бы раз в два-три года будешь привозить ко мне внуков! — Ну, если они будут… — замявшись и отводя взгляд от отца, пробормотал Лис. — И если их мать не станет возражать… — Ой, вот только не надо мне рассказывать, что ты не сможешь на что-то уговорить женщину, — расхохотался маркиз. — А не то я дам тебе осла, и будешь уговаривать его мчаться со скоростью призового рысака. Слово! — Ну, это не совсем обычная женщина, — при воспоминании о Даниэлле Лис мечтательно заулыбался. — Не сомневаюсь в этом, — кивнул маркиз. — На обычной ты бы не захотел жениться. Так что скажешь? — Даю слово, — твёрдо согласился Рейнард. — Сделаю всё, от меня зависящее, чтобы ты увидел внуков, отец. — О, уж в этом я не сомневаюсь. И сделай всё возможное, чтобы их было побольше, — громогласно расхохотался маркиз. А его супруга покраснела ещё сильнее. Лис снова ей подмигнул. Всё же чему-то за время краткого брака он её научил — хотя бы понимать пошлые шутки. Глава 41 Рейнард спрыгнул с коня и накинул поводья на крючок коновязи. Отряд сопровождения, вместе с запасной лошадью, он оставил в ближайшей таверне. Где и выяснил, куда следует направиться. Судя по вывеске, изображающей рогатого человечка, будто намалёванного детской рукой или гоблинской лапой — прибыл он по адресу. — Опять эта монада или как её там, — проворчал Лис. — Хм, интересно, на какой из пропущенных мной в Академии лекций объясняли, что это вообще за штука такая? Поправив меч и лютню за плечами, он толкнул дверь и вошёл внутрь. Звякнул колокольчик, оповещая о новом посетителе. Лис машинально пригнулся, но, глянув вверх, обнаружил, что до высокого потолка не достанет даже кончиками пальцев в прыжке. |