Книга Wechselbalg. Подмененный, страница 87 – Владимир Батаев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Wechselbalg. Подмененный»

📃 Cтраница 87

Как только идущий последним Нидл ступил на палубу, трап сам собой втянулся следом, и Нагльфар отчалил.

Вард заглянул в каюты, оставив в одной из них плачущую о гибели Локи Киару, а в другой Нидла, начавшего разбирать обнаруженные там вещи, и вернулся на палубу. Облокачиваться о планширь фальшборта он не стал, памятуя, из чего тот сделан, а остановился рядом, подле Йокуль, и вгляделся в удаляющийся берег.

— Как я и думал, — сообщил он. — В каютах всякое барахло, одежда и припасы. Отплытие не было экстренным вариантом.

— Думаешь, он жив и всё было подстроено? — уточнила Йокуль.

— Это же Локи. Разумеется, всё подстроено. — Вард покачал головой. — Так и знал, что его интерес к Киаре надолго не затянется.

— И что дальше? Локи нет, мы свободны от сделки?

— Свободны? Мы на корабле, принадлежащем Локи, плывём одному Локи известно куда в соответствии с планом всё того же Локи — это по-твоему похоже на свободу от него? Зачем двигать фигурки собственными руками, когда они и без того идут куда надо. Особенно, если не оставить им выбора.

— Расскажешь ей? — гримтурса кивнула в сторону каюты.

— А зачем? Расстраивать только. Пусть лучше оплачет его смерть в процессе нашего спасения, чем рыдает из-за его подлости. Хотя рано или поздно он объявится. Ну, наврёт что-нибудь, скажет, будто только выкопался из-под завала. Это же Локи.

Присмотревшись, Вард разглядел на уже изрядно отдалившемся берегу фигурку. Стоило моргнуть левым глазом — и изображение приблизилось. Теперь он отчётливо видел Локи, машущего пылающим мечом Сурта.

— Это он, да? — Йокуль тоже увидела провожающего, но не могла рассмотреть подробно.

— Он самый, — заверил Вард. — С нахальной ухмылкой во всю наглую рожу. Даже не запылился под обвалом. А от волшебного глаза, оказывается, есть польза. Не зря старый рыжий йотун меня этим подарочком наградил, ох, не зря.

— Только не говори, что это Локи тоже изначально спланировал.

— О, я в этом ни секунды не сомневаюсь. — Вард моргнул, возвращая зрение в норму. Пускай старый рыжий йотун выпендривается на берегу в одиночестве, обойдётся без зрителей. — Интересно, где эта посудина причалит? Впрочем, наверняка там же, где оказался Балор. Который вряд ли вообще был в Пещере.

— Ну, какое-то время мы ещё будем плыть, — протянула Йокуль. — И можно провести это время более приятно, чем стоя на палубе.

— Надеюсь, хотя бы койки тут деревянные, а не из ногтей, — проворчал Вард. — Иначе будем искать гамак.

* * *

[i] «Песнь о Нибелунгах», авентюра 16.

[ii] «Песнь о Нибелунгах», авентюра 29.

Глоссарий

Пролог:

Квенья, синдарин — эльфийские наречия, придуманные Дж. Р. Р. Толкиеном.

Футарк — скандинавский рунический алфавит.

Глава 1:

Соль — скандинавская богиня солнца.

Кафф — украшение для ушей, не требующее проколов, которое позволяет украсить не только мочку, но и другие части уха.

Скьявона, хаудеген — разновидности мечей с корзинчатой гардой, итальянского и немецкого происхождения соответственно.

Эспада, или Эспада Ропера(исп. Меч для одежды) — длинный одноручный узкий меч с рукоятью испанского типа, имеет ярко выраженное рикассо и дол, а также сужающийся к острию обоюдоострый клинок. Клинок представляет из себя, по сути, переходный вариант от испанского меча к шпаге периода Барокко, но отличается от шпаг способностью резать так же хорошо, как и колоть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь