
Онлайн книга «Любовь с видом на море»
Чтобы доказать ему, что он ошибается, Кэти распахнула глаза так широко, как могла: — Я в порядке. Правда. Я управлюсь с этим за час или два, а потом приеду домой и вздремну. Едва она это сказала, как со стороны кухни раздались звуки циркулярной пилы. — Ну, может быть, мне удастся вздремнуть, — сказала она, криво улыбаясь. Рейф строго посмотрел на нее, скрестил руки на груди и произнес категорическим тоном: — Ты никуда не поедешь! Кэти, ты практически засыпаешь на ходу. Если ты сядешь за руль, то в конце концов убьешь кого-нибудь. Или саму себя. — Ты преувеличиваешь, — сказала она и захлопнула дверцу машины. — Я могу позаботиться о себе. — Конечно, можешь, — согласился он дружелюбно, — когда ты в бодром состоянии. — Ты не несешь за меня ответственности, Рейф, — заспорила она, пытаясь подавить очередной зевок. Это было еще одной причиной того, что они никогда не могли бы быть отличной парой. Он любил командовать, а она была слишком упрямой. — Послушай, я ценю твою заботу, правда. Но со мной все в порядке, и нам обоим лучше заняться своей работой. Почему бы нам не вернуться к своим обязанностям и не покончить с этим обсуждением? — Я так не думаю. — Рейф вытащил ключи из замка зажигания и убрал их подальше от нее. — Я не шучу по этому поводу. Я ни за что не позволю тебе сесть за руль! — Не позволишь мне?! — недоверчиво повторила Кэти. — Ты не имеешь на это права, Рейф! Это моя машина. Моя работа. И я уже сказала тебе, что в состоянии справиться с этим. Он обернулся и посмотрел на дом: — Подожди здесь. Он мог с тем же успехом потрепать ее по голове и приказать: «Сидеть!» Как будто она была какой-то собачонкой. И конечно же ей придется дожидаться его здесь. Какой у нее был выбор? Кэти напряглась от раздражения. Ладно. Она и вправду была уставшей. Но она совершенно не опасна для людей на дороге. Она же не идиотка! Кэти не села бы за руль, если бы понимала, что не в состоянии вести машину. Чем дольше не было Рейфа, тем более раздраженной она становилась. Она пошла в гараж, ругаясь про себя. Всего лишь одна ночь с мужчиной, и он уже стал командовать ею. Вероятно, решение о том, что нужно соблюдать дистанцию по отношению к нему, было отличной идеей. Каким он мог бы быть, если бы у них завязались серьезные отношения?.. Эта мысль закрепилась в ней. Но вместо того чтобы разозлить ее, она замерцала в ней мягким, теплым светом. Кого она обманывала? Ей безумно нравилось то, что кто-то заботится о ней. Да и сама мысль, что она настолько небезразлична мужчине, что он так за нее волнуется, смягчила ее гнев. Но затем Кэти внезапно подумала, что в ней всего лишь говорит усталость. Поэтому, когда он наконец вернулся, ее тон остался таким же суровым: — Отдай мои ключи! — Ни за что! — Он решительно взял ее за руку, подвел к дверце со стороны пассажирского сиденья, открыл ее и просто сказал: — Залезай. Кэти упрямо высвободила руку и решительно отступила назад. Отстаивая свою точку зрения, она задрала вверх подбородок и посмотрела ему прямо в глаза: — Это просто смешно, Рейф! Его голубые глаза посерьезнели. — Здесь совершенно нет ничего смешного. Ты слишком самонадеянна. — И что это значит? — Это значит, что ты слишком сфокусирована на том, чтобы сделать все самостоятельно, и не понимаешь, когда надо попросить о помощи. Он нахмурился, будто ожидая, что она наконец уступит его неоспоримым логическим заключениям. Но она не сделала этого. — Мне не нужна помощь, и если бы даже я нуждалась в таковой, то не пришла бы просить ее у тебя. Он поперхнулся: — А почему, собственно, нет? — Потому что мы с тобой не пара, и ты вроде бы должен сейчас работать на моей кухне. — Мы могли бы быть парой, если бы ты не была такой несговорчивой, — возразил Рейф, — а что до моей работы на твоей кухне, то я могу закончить ее, когда мы вернемся. — Мы никуда не едем! — твердо сказала она, сопровождая это очередным зевком. Она успела сомкнуть губы и не дала ему проскользнуть на водительское сиденье. — Отличная попытка, но я вижу, как ты зеваешь! — Это ничего не значит! — Черт, Кэти, — тихо сказал Рейф, глядя ей в глаза, — даже если ты не хочешь, чтобы я помог тебе, по крайней мере, признай, что ты слишком устала, чтобы мыслить трезво и садиться за руль. Он опирался на открытую дверцу машины, всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Кэти. Его голубые глаза смотрели на нее в упор, и по его взгляду она поняла, что он не намерен сдаваться. Поэтому она решила попробовать другую тактику. — Рейф, — сказала Кэти спокойным, рассудительным тоном, который полностью противоречил внутреннему недовольству, все еще бурлившему в ней. — Я в полном порядке. Точно. — И тут же зевнула снова. — Угу, — покачал он головой, — почти убедила. Залезай. Я поведу. Она посмотрела в сторону кухни, где рабочие вытворяли бог знает что с ее домом: — Ты же не можешь просто так уйти с работы! — Я попросил ребят передать Джо, что я помогаю тебе и вернусь через пару часов. — Ты не можешь так поступить! А вдруг его уволят? Тогда Рейф потеряет работу из-за нее! — Еще как могу, — сказал он, — считай нас компанией, предоставляющей полный набор услуг. Если нашему боссу, то есть тебе, что-то нужно — мы обязаны это исполнить. Кэти не обращалась к Рейфу за помощью, это он ее предложил. Но она действительно слишком вымотана, чтобы ехать через весь город. — Я почти что вижу, как ты борешься сама с собой, — сказал он после долгой паузы. — Пожалуй, легче спорить с тобой, — ответила она. — Верно. И ты должна знать, что я не отступлюсь. Ни за что. Она наклонила голову и искоса посмотрела на него: — Я тоже не собираюсь отступать. Он пожал плечами: — Вот в этом-то и состоит наша проблема. — В этом? — повторила она. Рейф резко вздохнул. — Так ты садишься или мне взять тебя на руки и усадить самому? — спросил он. — Ладно, — сдалась она, — может, я и правда слишком устала, чтобы вести машину. Он улыбнулся ей, и она почувствовала, как мурашки побежали у нее по коже. О боже! Вопреки всем ее отличным установкам по поводу держания дистанции между ними, этот парень постоянно сбивал ее с толку. |