
Онлайн книга «Время моей жизни»
— Вы переводите сопроводительные инструкции для вашей компании. Так? — Так. — И эта компания выпускает холодильники, газовые плиты, микроволновки и прочее. — Да, это крупнейший в Европе производитель бытовой техники. — О'кей, продолжайте. — Спасибо. На чем я остановилась? Разумеется, одно из главных достоинств моей работы — это наш коллектив. У нас работают творческие, заинтересованные люди, они побуждают меня добиваться все больших успехов не только в деловой сфере, но и вообще в жизни. — О'кей. — Он потер лоб. — Людей, с которыми вы работаете, вы про себя называете: Грэм Гулькин Хрен, Квентин Дергунчик, Луиза Длинноносая Сука, Мэри Мышь, Стив Сосиска и Эдна Рыбья Морда. Я сохранила полную невозмутимость. Неплохие я выдумала им прозвища. — Да. Он вздохнул. — Люси, вы опять врете. — Вот и нет. Они реально побуждают меня быть лучше — лучше, чем они сами. И добиваться продвижения по службе, чтобы я могла оказаться от них где подальше. Видите? Это не вранье. В итоге все сходится. Он откинулся на стуле и долго изучал меня, потом потер свою щетину, и я услышала, как она заскрипела. — Ладно. Вы хотите узнать всю правду об этой работе или вообще о работе? Отлично. Вот она. Я не из тех, кто жить без своей работы не может. Я не отношусь к ней настолько серьезно, чтобы делать хоть чуть больше, чем то, за что мне платят. Я не хочу заводить дружбу с людьми, рядом с которыми провожу большую часть дня и с которыми в нормальной обстановке я бы и двух слов не сказала. Два с половиной года я работаю в этой компании потому, что мне нравится их тренажерный зал, хоть оборудование у них дерьмовое и все там насквозь провоняло потом. Зато я хожу туда бесплатно и могу на этом сэкономить. Еще мне нравится, что там востребовано знание языков, на изучение которых я потратила не один год. У меня не так много друзей, говорящих по-немецки, итальянски, французски, голландски и испански, а тут можно совершенствовать свои навыки. Я пыталась произвести на него впечатление своими лингвистическими талантами. — Вы не говорите по-испански. — Да, брюзга, я об этом знаю, но мое начальство — нет. — А что будет, если это обнаружится? Вас опять уволят с треском, как в прошлый раз? Я проигнорировала его выпад и принялась разглагольствовать дальше: — Тошнотворное выражение «с огоньком», которое многие сейчас используют, говоря о работе, ко мне неприменимо. Я просто честно отрабатываю свои деньги. Я не трудоголик. — Вы не готовы посвятить себя делу. — Защищаете трудоголиков? — Просто говорю, что стойкая приверженность делу, знаете, способность отдаться чему-то до конца, — это совсем не так плохо. — А как насчет алкоголиков? Ими вы тоже восхищаетесь? Может, мне начать пить без продыху, чтобы вы могли гордиться моей стойкой приверженностью? — Не передергивайте. — Он сердито насупился. — Может, мы лучше скажем честно, что в вас нет заинтересованности, вы не умеете сосредоточиться и не знаете, что такое преданность делу. Обидные слова. Я сцепила руки в замок. — Это еще надо доказать. Он что-то напечатал, потом проглядел открывшийся файл. — У вашего сослуживца был сердечный приступ, и вы уверили врачей «скорой», будто вы его ближайшая родственница, чтобы уехать вместе с ними в больницу и улизнуть пораньше с работы. — Я волновалась за него. — И поэтому попросили водителя «скорой» высадить вас на углу вашего дома. — У того мужчины был обычный приступ невралгии, через пять минут он уже отлично себя чувствовал. — Вы все делаете наспех, кое-как. Попусту тратите время, ничего не доводите до конца, если только речь не идет о том, чтобы съесть шоколадку или выпить бутылку вина. Постоянно меняете свое мнение. Вы не способны принять решение. Избегаете обязательств и привязанностей. Все, он меня наконец достал. Меня бесила его манера, но куда больше меня бесило то, что во многом он был прав. — Наши отношения с Блейком длились пять лет. Это что, не привязанность? — Он ушел от вас три года назад. — И теперь я занимаюсь собой. Самопознание и прочая хрень. — А вы себя еще не знаете? — Конечно знаю. И я так себе нравлюсь, что хочу провести с собой остаток дней. Он улыбнулся: — Или по крайней мере еще пятнадцать минут. Я посмотрела на часы. — У нас же еще сорок пять минут осталось. — Вы уйдете раньше. Как всегда. Я сглотнула. — И что? — И ничего. Просто сказал. Привести примеры? Он снова что-то набрал на компе, прежде чем я успела ответить. — Обед на Рождество у родителей. Вы ушли до того, как подали десерт. А годом раньше и вовсе не дождались основного блюда. Тогда вы поставили рекорд. — Меня ждали в гостях. — Да, и оттуда вы тоже ушли раньше. У меня чуть челюсть не отвисла. — Никто и не заметил! — А вот тут вы ошибаетесь. Кое-кто заметил. — И кто же такой сметливый? — Внимательный, — поправил он и застучал по клавишам. Я едва было не начала нервно ерзать на стуле, но удержалась, чтобы не доставлять ему удовольствия. Вместо этого я спокойно откинулась назад и равнодушно оглядела унылый офис, притворяясь, что мне все равно. Но раз я притворяюсь, значит, мне не все равно. Наконец он остановился. Я повернулась к нему, он улыбнулся и тут же снова забарабанил по клавишам. — Это становится скучно. — Я вас утомляю? — Честно говоря, да. — Значит, теперь вы знаете, каково приходится мне. — Он бросил печатать и объявил: — Мелани. Моя лучшая подруга. — Что Мелани? — Затаила обиду, когда вы так рано ушли. — Чушь какая. И вообще, кто так говорит — «затаила обиду». — Цитирую. «Ну хоть бы раз она осталась до конца». Конец цитаты. Мне было досадно это слышать, я была уверена, что сто раз оставалась до конца. — На ее двадцать первый день рождения. — Было — что? — Было то, что вы не ушли раньше времени с ее вечеринки. Вы тогда вообще никуда не ушли, а провели всю ночь на диване. Шлеп-шлеп-шлеп по клавишам. — С ее двоюродным братом. |