
Онлайн книга «Золотоискательница»
![]() И Кайя знала это. Именно поэтому старалась не смотреть ему в глаза. Сидела, повернувшись лицом к толпе на набережной, и потягивала дайкири. Но она обманывала себя. Если бы между ними была толстенная кирпичная стена, они чувствовали бы друг друга и сквозь эту стену. Разве она не понимает этого? – Расскажите мне о своем отце, – вдруг попросил Брант. Кайя подняла бровь. – Зачем? Он улыбнулся. – Мне интересно, вы не доверяете всем мужчинам или только мне? – Только вам, – сказала Кайя, и ее губы невольно сложились в головокружительно-сексуальную улыбку, так не сочетавшуюся с ее словами. Она поставила свой бокал. – Рассказывать особенно нечего. Мой отец думает, что он очень красивый человек. И не может выносить рядом с собой некрасивых. Брант нахмурился. – Вы – его дочь. Среди этого прекрасного солнечного летнего дня Кайя вдруг зябко поежилась. – Единственное, для чего я ему нужна, – это его имидж. И тут его осенило. – О господи. Ваш отец Ллойд Бентон, не так ли? Она еще больше съежилась. – Да. Я его единственная дочь. Теперь Брант понял, кто она. Ллойд Бентон владел огромными парками подержанных машин по всей Австралии. Он постоянно появлялся на страницах светской хроники, обвешанный красотками. – Он – ваш отец? Она вскинула голову. – Я не собираюсь за это извиняться. – Я вовсе не имел это в виду. Неудивительно, что она не доверяла мужчинам. Брант мог себе представить, что большинство из них, едва увидев Кайю, сразу пытались уложить девушку в постель. И это только, укрепляло ее в презрении к мужчинам. Внезапно он увидел эту девушку с другой стороны. – Это объясняет многое в ваших отношениях с Филиппом. Кайя напряглась. – Если вы подразумеваете, что я хочу выйти замуж за кого-то, чья постель не похожа на проходной двор для старлеток, то вы правы. Филипп хороший человек. – Она, не отрываясь, смотрела на свой бокал. – Он будет замечательным отцом и преданным мужем. – Вы забыли добавить, что любите его. И это его заинтересовало? – Это само собой разумеется. – Да? – Да. А как насчет вас? – спросила она, ловя его взгляд. – Ваши родители живы? Но Брант не испытывал никакого желания говорить о себе. – Нет. Они умерли, когда мне было восемнадцать. Кайя сочувствующе посмотрела на него. – Мне жаль. А братья или сестры? Его челюсть напряглась. – Брат. Младше меня на пару лет. – Он посмотрел на часы и встал. – Нам пора. Пойдемте. Уже поздно. Удивление в ее глазах сменилось подозрительностью, а затем – презрением. – Держу пари, у вас свидание? – Выиграли. Брант не стал уточнять, что это «свидание» с двумя его заместителями. – Филипп Рейд, как ты мог! – воскликнула Кайя на следующий день, ворвавшись в его квартиру. Она звонила ему, когда вернулась с выставки. Он не ответил, но девушка подозревала, что он был дома. Но теперь она решила высказать ему все, независимо от того, как Фил себя чувствует и настроен ли говорить. – Что я могу сказать, Кайя? Извини. Она остановилась прямо перед ним. – Я не люблю, когда меня используют, – сказала она сквозь зубы. Он нахмурился. – Но я и не собирался… Я не думал… – Нет, ты думал! – Она швырнула футляр с ожерельем на стол перед ним. – Не делай из меня дуру, Филипп! Ты подарил мне ожерелье, потому что знал, что Линетт будет на вечеринке. А в довершение ко всему объявил о нашей помолвке. А потом смылся, бросив меня на растерзание сплетникам. Филипп смутился. – Мне действительно жаль. Я не думал, что все так далеко зайдет… – А вчера? Ты же собирался со мной на выставку! – Извини, я плохо себя чувствовал. Но Брант обещал пойти с тобой. Разве не так? – Так. Но я бы лучше пошла одна, – сказала она кисло, предпочитая не вспоминать о том, что на самом деле она прекрасно провела время. Филипп подозрительно посмотрел на нее. – Ты злишься, потому что я не пошел? Или потому что с тобой пошел Брант? Что между вами происходит? Кайя напряглась, но тут же взяла себя в руки. – Не будь идиотом, Филипп. И, между прочим, что это за сигнализация в моем доме? Я не помню, что давала кому-то право решать за меня. Филипп нахмурился. – Ты же моя… невеста. Я должен был предпринять какие-то шаги. Иначе бы Брант что-то заподозрил. Кайя заскрежетала зубами. – Невеста я тебе или нет – я сама могу о себе позаботиться, – возразила она. – И если Брант думает, что… – Что? – Филипп выехал из-за стола. Кайя поняла, что сболтнула лишнее. – Филипп, прекращай это. Я все время с опаской жду, что еще ты выкинешь. – Он тебе нравится, да? Кайя рассмеялась. – Конечно, нет. – А я все испортил, объявив о нашей помолвке. – Он остановил кресло прямо перед ней и в бессильном гневе стукнул кулаками по подлокотникам. – О господи. Как же все запуталось… – Мягко сказано. Что мы будем делать? Он посмотрел на нее несчастными глазами. – Я не знаю. – Это не может так продолжаться, Филипп. – Я понимаю. Господи, мы же собирались только один раз появиться вместе на людях. Кайе стало жаль своего непутевого шефа. – Ты не виноват. Ты не знал, что отец Линетт тоже будет на том обеде. – Да, но я знал, что он вращается в тех же деловых кругах. Черт возьми, надо было сразу прекратить эту игру. Он посмотрел на свою ногу, и его рот искривился в жалкой улыбке. – Еще эта авария. Я знаю Линетт. Она убедила бы саму себя, что очень нужна мне. А потом убедила бы в этом и меня тоже. Я не хотел этого допустить. – Он нервно передернулся. – А она заслуживает лучшего, чем всю жизнь ухаживать за несчастным калекой. – Филипп! – Кайя присела на корточки перед его инвалидным креслом. – Не говори так. Ты не калека. Подумаешь, небольшая хромота. Он глубоко вздохнул. – Прости. Очередной приступ жалости к себе. Кайя задумалась. |