
Онлайн книга «Каприз дочери босса»
![]() — Представляю. — Он вернул ей ухмылку, и мгновение она наслаждалась взаимопониманием, пока не раздался пронзительный гудок. Она поспешно выправила руль. — Похоже, мне стоило взять такси. Она рассмеялась и провела невообразимый маневр, просочившись между машинами. — Ты мне не доверяешь? — Золотко, я не доверяю никому, кто водит машины в таком стиле. Золотко. О, если бы… Она безжалостно задавила назойливую мысль в зародыше, нечего упиваться иллюзиями. — Почему, кстати, я тебя везу? Что с твоей машиной? — Ничего. Сестра взяла. Ее престижный лимузин нынче забастовал. «Тина», — вспомнила Парис разговор с Джулией и, увидев приподнятую бровь своего соседа, поняла, что говорит вслух. — Ты встречала Тину? Она притворилась, что поглощена перестроением в другой ряд, пытаясь сформулировать приемлемый ответ. Ничего не придумав, решила сказать правду. — Я увидела вас сегодня из окна. Джулия сказала, что это твоя сестра. — Ты спросила Джулию? — Не совсем так. — Проклиная собственную глупость, она промямлила: — Это выяснилось само собой. Притворившись, что оглядывается на напирающую сзади машину, она перехватила взгляд Джека. Он был очень доволен собой. Словно прочитав ее мысли, наклонился и спросил: — Тебе непременно надо было узнать, кто она? Парис смутилась, а он положил большую теплую руку ей на колено и промурлыкал прямо в ухо: — Ты ревнуешь, принцесса? Не это ли грызет тебя изнутри? Да, подумала она, околдованная его низким вкрадчивым голосом и ладонью, неторопливо поглаживающей ее колено. Парис судорожно сглотнула. Означает ли это, что он думал о ней, пока она была с Эдвардом? Она жаждала ответа на свой вопрос, мечтая, что услышит именно это. Нет! Не будет она спрашивать. Несколько километров прошло в молчании, заполненном неспрошенным, неотвеченным, неузнанным. Наконец терпение Парис лопнуло. Она откашлялась. — Где ты живешь? А хотела сказать другое — предостеречь его относительно необоснованных претензий, без сомнения. Он заметил озабоченную морщинку у губ и моментально пожалел об излишней откровенности. Она-то ничем не делилась. — Так где? — поторопила она. — В Орчард-Хиллс. Она качнула головой, на лице ничего не отразилось. Явно никогда не слышала об окраине, великолепно подходящей для него. Есть ли у них хоть что-то общее, кроме невыносимого стремления занять горизонтальное положение? Помимо «Дома Грентема»? Мысль обеспокоила Джека. Он снял ладонь с ее колена. Возможно, везя ее домой, он поторопился. Слишком, слишком рано. ft-слишком поздно. Они почти на месте, он направил ее в левый переулок. Два поворота, затем — проезд Гревила. Она обеими руками крепко сжимала руль, словно во власти нарастающего возбуждения. Или опасения. — Помедленнее, — подсказал Джек после очередного поворота. — Здесь. Машину занесло — она свернула слишком резко, едва не пропустив тускло поблескивающие металлические ворота. Парис затаила дыхание. Времени оценить обстановку у нее не осталось, потому что она, была неожиданно ошеломлена появлением целой своры собак, не питающих никакого уважения к рулям, тормозам и автомобилям. Парис надавила на тормоз, «порше» закрутился, разбрызгивая во все стороны гравий, пару раз подскочил по-кенгуриному и остановился. — Ты в порядке? Она кивнула. Казалось, половина собачьей популяции Сиднея окружила машину, соревнуясь в диком, разнузданном лае. — Полагаю, можно было припарковаться поближе к дому, — недовольно заметил Джек. Парис указала на тявкающую на все лады воинственную ораву: — Я их всех передавлю. — Они уйдут с дороги. Она обернулась к нему. — У меня идея получше. Ты выходишь и сам разбираешься со своими ненормальными собаками! Одна бровь приподнялась. — Я бы так и сделал, если б смог. Вот только они не мои. — А чьи тогда? Джек глянул в окно. Остервенение своры уменьшилось. Парис вдруг обнаружила, что собак гораздо меньше, чем она предполагала. — Здоровяк с глупой мордой принадлежит моей сестре Анне. Тот, что рядом, — кому-нибудь из ее детишек. Гончая, что никак не может успокоиться, и лохматая дворняга — брату Майку. Похоже, все. — Ox. — Вот так путаница. Оказывается, сестер больше одной. Оказывается, семья бо-о-ольшая. — Но дом-то чей? — спросила Парис, всматриваясь сквозь деревья в проезд. Как и собаки, деревья были разных форм, размеров и видов. За ними проглядывал фасад здания. — Мой, естественно. Плюс к этому здесь живут, он начал загибать пальцы, — мама, Майк и моя младшая сестра Либби, хотя ее никогда нет дома. После смерти отца мама решила продать свой дом и купить поменьше. А на время переехала сюда. И все, кто не умеет готовить еду, притащились следом. Парис кивнула, поняв лишь, что его семья очень похожа на семью Мардж. Она завела мотор и уже собиралась переключить скорость, как из-за деревьев появилась группа детей. Собаки радостно приветствовали пополнение. — Так насколько велика твоя семья? — задумчиво спросила она. — Два брата, три сестры. А эти, — он указал на удаляющихся детей, — зовут меня дядя Джек. Парис отлепила руки от руля и вытерла их о костюм от Армани. — Не трусь, они не опасны. Шуму много, но опасности никакой, — утешил мягко Джек. Сказано это было явно для того, чтобы развеселить ее, но Парис совсем не была настроена смеяться. Джек не говорил о родственниках. Она ни за что бы не согласилась поехать, если бы речь зашла о семье. — Ты мне пару раз говорила, что хотела бы иметь большую семью, — он снова прочел ее мысли. — Такое не закажешь по каталогу. Она ненавидела свой отрывистый тон, смущение, охватившее ее, потому что понятия не имела, откуда оно взялось. Завела машину и подъехала поближе к дому. Он оказался совсем не таким, каким она себе его представляла. Абсолютно! Изначально он планировался как весьма стандартное сооружение, но впоследствии улучшался и расширялся с помощью разнообразных пристроек. Неуклюжее строение оживляли сверкающие окна. Тем не менее Парис сознавала, что это не просто здание, а именно дом. Машину снова окружили, на сей раз тявканье смешалось с выкриками и визгом. Общий шум перекрывали пронзительные вопли: |