
Онлайн книга «Нектар на губах»
![]() — От кого хотел отдохнуть твой отец? — спросила она. — От твоей матери? Джошуа нахмурился. — Ты не так поняла. Их брак всегда был счастливым. Мне не хотелось бы, чтобы в печать просочились какие-нибудь нелепые слухи. Эллис удивленно подняла брови. Тогда зачем Филиппу Саксону нужно было уединяться здесь? Почему он не мог отдыхать дома, рядом с женой? Но она не решилась задать этот вопрос. — Садись, — сказал Джошуа, отодвигая перед ней грубо сколоченный стул. — Ты не присоединишься ко мне? — спросила она, глядя на него снизу вверх. — Через пару секунд. Он был слишком близко. Опасно близко. — С чего начнем? — Эллис торопливо перевела взгляд на бокалы. — Где вино? — Не хочу, чтобы ты видела этикетки. — Бросив ей улыбку, от которой у нее перехватило дыхание, он достал из длинного ящика три бутылки. — Я бы не стала обманывать тебя. — Ты должна полагаться только на вкус и запах. И ни на что больше. — Джошуа достал из кармана длинный кусок белого шелка. — Я собираюсь завязать тебе глаза. — Но я хочу видеть вино, его цвет, движение света внутри него, — запротестовала Эллис, ощущая в груди тяжелые удары сердца. Она положила на стол руки, и ее удивило, что они совсем не дрожали. Джошуа встал сзади, загораживая свет лампы. Перед ее глазами мелькнула белая лента, прохладный шелк коснулся лица, и мир вокруг погрузился во тьму. Давление повязки и прикосновение его пальцев заставили участиться ее дыхание. Раскаленный жар хлынул по венам, обостряя все чувства. Она устояла перед желанием вцепиться в край стола и постаралась успокоить дыхание. Будь она проклята, если даст ему понять, что он делает с ней. — Вот… — Он поставил возле ее руки бокал. — Попробуй это. Эллис подняла бокал и, сделав неловкое круговое, движение, втянула в себя воздух, чтобы уловить аромат. Потом немного отхлебнула. Подержала во рту. Сделала глоток — вино теплым бархатом скользнуло по ее горлу. — Ну, и каков вердикт? — Неплохо. — Она вздрогнула, почувствовав его руки на плечах. — Неплохо? И это все? Какой крохотный словарный запас для журналиста! Ах, так! Ладно же, получай. — Определенно это «шардоне». Богатый аромат с характерным дубовым привкусом. Вино хорошо выдержано. — Она попыталась найти слова, чтобы точнее описать его вкус. — Немного отдает ирисками и медом. Джошуа молчал. Он не сделал ни одного движения. Не было слышно ни шороха его одежды, ни звука поставленного на стол бокала. — Дай мне попробовать следующее, — сказала Эллис, желая скорее нарушить эту звенящую тишину. — Сначала нужно прополоскать рот, чтобы не осталось послевкусия. Он подошел к ней совсем близко. Эллис ощущала тепло его тела, легкий аромат лосьона после бритья. — Хорошо, — согласилась она. — Я дам тебе минеральной воды. Край стакана коснулся ее губ. Она отхлебнула и, прополоскав рот, проглотила воду. — А теперь открой рот. Ее словно обдало жаром. Она почувствовала, как шея и щеки начинают покрываться румянцем. Как тут можно было на чем-нибудь сосредоточиться! Эллис нерешительно приоткрыла рот. На ее языке оказался кусочек хрустящего бисквита. Медленно прожевав, она проглотила его. — Готова? Готова? Для чего?.. Ее сознание наполнилось образами. Танец с Джошуа под луной. Его губы на ее губах. Она вернулась к реальности. Джошуа не делает ничего особенного. Он всего лишь готовит ее к следующему тестированию. — Да, я готова. Услышал ли он хрипловатые нотки в ее голосе? Она почувствовала холодную гладкость бокала и мягкое тепло мужских пальцев на своей руке. — Я просто хочу быть уверенным, что ты не прольешь на себя. Эллис сделала глоток, ощущая холодок его дыхания на своей щеке. Темнота погрузила ее в чувственно-наэлектризованный мир. Мир, в котором каждый звук был усилен, каждое ощущение преувеличено. — Ну и что ты думаешь об этом? — спросил он. — Я… не распробовала как следует… — Она закашлялась, стараясь скрыть волнение. — Здесь, должно быть, немного пыльно. — Что-то не заметил. — Он отпустил ее руку. — Я закрою дверь. Наверно, здесь сквозняк. Теперь пульс Эллис бился медленно и тяжело, четко выделяя каждый удар, словно и тело, подхватив ее мысли, перешло на следующий уровень. Подняв бокал, она попыталась сосредоточиться. У вина был богатый выдержанный аромат с оттенком дуба, вкус насыщенный и мягкий, — одно из лучших шардоне, которое она когда-либо пробовала. — Ну, каков твой вердикт? — неожиданно прозвучал у нее прямо над ухом его вкрадчивый голос. Вздрогнув, Эллис проглотило вино. Слишком быстро. Она снова закашлялась. Джошуа похлопал ее по спине и сдвинул повязку на лоб. — Все в порядке? Сквозь выступившие слезы девушка увидела перед собой его озабоченные глаза. — Д-да, — промямлила она. Что-то еще появилось в его взгляде… что-то более темное, напряженное и… опасное. На секунду ее сердце замерло. Эллис взяла с тарелки крекер и долго жевала его, стараясь обрести утраченный контроль над своими чувствами. — Дай мне следующий бокал, — сказала она, опуская на глаза повязку. — Но ты не ответила насчет предыдущего. — Это шардоне. — Из той же партии или из другой? — Они определенно очень похожи. Но из одной ли партии? Вряд ли. — Она задержала дыхание, ожидая его ответа. Но он ничего не сказал. — Думаю, это из более ранней партии. Оно лучше, чем предыдущее. Ну как, я права? — Пока мы не закончим, я не буду отвечать. — А я уверена, что не ошиблась. — Эллис чувствовала себя уже немного спокойнее. — Даже если у меня и нет квалификации дегустатора. — То, что очевидно, не всегда бывает правдой. Говорил ли он о вине или о той статье, что она написала когда-то? Или о Роланде, который оказался ее братом, а не любовником? — Ты хочешь сказать, что я не права? Эллис услышала плеск наливаемого в бокал вина, а затем звук поставленной на стол бутылки. — Нет, я не говорю, что ты не права. Значит, речь шла все-таки о вине. — Это нечестно. Ты пытаешься запутать меня. Стекло коснулась ее руки. На этот раз она постаралась, чтобы их пальцы не соприкоснулись. |